文化中国行 《我心归处是敦煌》英文版在美国旧金山发布
近日,该书英文版DaughterofDunhuang:AMemoirofaMogaoGrottoesResearcher作为第一个非华语文版亮相美国旧金山,让敦煌文化与莫高精神在世界文明交流互鉴中再一次焕发光彩。此外,译林出版社已输出该书俄文版、印地文版、土耳其文版、哈萨克文版、中文繁体版五个文版版权。当地时间8月26日下午,由美国长河出版社...
《魔戒》公版“混战”进行中,出版托尔金究竟有多难?
2024年《霍比特人》《魔戒》在中国进入公版之后,译林、上海译文、新华先锋、安徽文艺、人民文学、磨铁、果麦、中华书局、湖南人民、玉兔文化等多家出版社或出版公司均有出版计划。这种情况被《魔戒》粉丝誉为公版“大战”,而如今“大战”似乎变成了“混战”。一些出版消息引发了托尔金爱好者的愤怒——目前中华书局在...
译起向未来 | 译林出版社2024品牌盛典暨新书发布会
作为亲历者和见证者,她回顾了译林品牌书系的发展历程:二十世纪八九十年代译林版名著从母语翻译外国文学经典打造经典译林品牌,填补出版空白,中青年翻译家和译林共同成长;“大家小书”牛津通识读本坚持不懈十余年,终于品牌茁壮、销售可观;人文与社会译丛主编刘东教授携手译林社编辑团队,筚路蓝缕共同耕耘思想学术扛鼎之作;...
译林出版社2024年度新书书单发布(少儿)
猫和老鼠故事书,把细节蕴藏在大画面中,提高孩子的观察、阅读能力,是良好的从图画到文字的桥梁读本。已出版:《猫和老鼠》精选集小译林国际大奖童书世界儿童喜爱的大奖童书精品,名家翻译,名师大咖精妙导读情感认知、性格培养、生命教育、成长励志让阅读更有趣味,让成长更有力量《尼姆的老鼠》哪怕弱小,也能...
译林出版社首任社长李景端出版新著
本报讯(记者陈香)出版家、译林出版社首任社长兼总编辑李景端新著《翻译选择与翻译传播》由浙江大学出版社出版。本书为“十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目“中华译学馆·中华翻译研究文库”中的一本,主要围绕如何选择翻译选题和如何传播翻译成果两大主题展开。
鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,已输出四种语言译本,英文译稿...
他表示翻译《金色河流》是一个挑战,但他充分享受这个过程(www.e993.com)2024年11月23日。他认为此书中的家庭关系矛盾重重,然而鲁敏写作的方式却“如此有趣、如此生动并具有活力,每个人物均跃然纸上、呼之欲出。读此书的人常常会在前一部分对某个人物有好感,在下个部分又对另一个人物有好感,并着迷于人物间的关系。非常有意思,感染力很强...
作家鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,用英文分享小说创作
英国当地时间3月13日下午,由译林出版社主办的“时间河流中的面孔与故事——《金色河流》英文版全球推介会”在伦敦书展凤凰出版传媒集团展台隆重举行。中国驻英国大使馆公使衔参赞李立言,凤凰出版传媒集团副总经理周建军,中国著名作家鲁敏,翻译家韩斌(NickyHarman)、沈如风(JackHargreaves),牛津布鲁克斯大学孔子学院执行院长...
回忆傅敏老师
法国著名作家莫罗阿(AndreMaurois,1885—1967,又译莫洛亚)写就,傅雷先生翻译而成,包括四个真实故事——歌德写就《少年维特之烦恼》的故事、作者的某个同学交往贵妇的故事、英国著名女优西邓斯夫人(MrsSiddons)及其女儿的故事、英国著名小说家爱德华·皮尔卫—李顿(SirEdward-BulwerLytton)的爱情故事。书中的主人...
怎样记单词快又牢?八年级下英语译林版,such…as造句并翻译!
八年级下英语译林版,such…as造句并翻译!当我们学习英语时,会遇到“suchas”这个短语。它经常出现在文章、对话和考试题目中,用来举例说明一个概念或一个观点。然而,许多学生在记忆和理解这个短语时却感到困惑和棘手。在这篇文章中,我们将探讨译林版八年级下册英语中,如何记忆和理解“suchas”。
作家鲁敏:几本书的翻译故事
这段时间,除了外方出版社和两位英文译者在Facebook、Twitter上的推送,听译林社版代部门的王玉强女士介绍说,纽约时报畅销书作家PaulFrench、耶鲁大学教授ValerieHansen等都做了热心推荐,《六人晚餐》还入选了英中贸易协会2022最佳中国小说首选名单,利兹大学华语文学中心的月度(11月份)作家等。