万字长文,专访叶颖:迁徙与回家其实是同一件事
彼时也恰逢我正在跟九连真人发起檄文,我认为这是FakeHakka(谁说不是呢,他们都唱粤语了),而对比之下,台湾省的“新客家音乐运动”(Hakka-Pop)却如火如荼,有激进的黄宇寒,也有真的把人吓死的彭佳慧的《我要把你嚇死喔》——这是一张在华语乐坛普遍被低估了客语最强音。相比之下,叶颖不是那个最冒进的人,但《...
一位意大利青年作家,在中国火了_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
亚历:对,特别是去了上海之后,我才意识到了北京的一些特殊性,说白了就是这座城市从来都没有下班之后的生活,大家下班了之后基本上就是回家。在上海的时候,我发现这里更有节奏,工作之后会喝酒放松,然后继续工作,然后再喝酒放松。在北京,我想要跟朋友见面,或者进行一些所谓“非必要”的活动,你会发现大家很难抽出这个...
新闻周刊丨为了孙辈上大学
“之前上学的时候接触过英语,但是工作中不怎么用,也就忘了。”退休后,对英语情有独钟的吴百灵重新燃起了学习的火苗,“之前就想学,加上孩子在国外,自己可能会经常出国旅游,等以后孩子有了后代也可以帮着教育,这就是我的初衷。”记忆力是老年人学习英语最大的“敌人”。吴百灵每天5点左右就起床,“起床的第一...
陈嘉映讲弗雷格|逻辑学|本体论|认识论|索绪尔|维特根斯坦_网易订阅
概念、真值显然不同于金星这类实存事物,而且,有些专名如数字所指称的也不是实存事物,因此,围绕弗雷格的Bedeutung是否具有统一的意义以及这个统一的意义是什么发生了经久不息的争论,英文译者、中文译者对如何翻译这个词也争执不下。弗雷格的主要中文译者王路力主译作"意谓",其中心理由在于Sinn/Bedeutung的区别是句子内...
笔尖改变命运,如何用写作重塑人生轨迹?| 《好好写作》新书上市...
拥有20+年房地产国央企、咨询公司经验,就职于前世界500强企业,50岁人生重启,用写作点亮人生。作者文笔细腻顺畅,不仅是个人情感的抒发,也是对所有热爱文字和追求梦想者的鼓舞和激励。陈钊远:成长于“苦瘠甲天下”的西海固,曾在国内外近百座煤矿井下工作,从英语翻译自学成为技术培训工程师,工作12年后,参加研究生考...
从罗斯福纪念公园铭文谈起:翻译的精准、规范为要
但对于外国文学的翻译,实话说,我此前并未涉猎(www.e993.com)2024年9月27日。而在外国文学创作上面,我首想的是翻译,得益于诗道骏言博士对我们谆谆教诲,我明白,学习英语非一日之功,作为文学创作者,或者传播中华传统文化的人,振兴中华之人,恐怕在英语学习上,需要花费大量功夫了。大家有耳熟能详的一首歌,叫《路灯下的小姑娘》(演唱:邓洁仪)...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
这个差异大概对后来人写有关柳陞祺的文章是有影响的,像李晨升的文章就是取用了1909年说,而民族所讣告和伍昆明的文章则取用了1908年说。现在一般都是采用1908年说。个人情况“外文程度”一栏填有“英文(阅读、口语、写作、翻译);法文(阅读专业书)”,与《履历表》也无大出入。与两份《评定表》在一起的,...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
五十年代和六十年代的翻译理论基本上没有超出严复和林语堂这两位大师所讨论过的范畴,所异者只是表达的方式而已”(刘靖之:《重神似不重形似》,罗新璋、陈应年编:《翻译论集》,商务印书馆,2009年,954页)。《讲义》集中呈现了林语堂的翻译思想,之所以取得如此高的成就,除了林语堂精通英文、有着丰富的翻译实践...
艺术是有“越界冲动”的_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
刘洋,南京大学英语系牛津大学英语系联合培养博士,现任南京大学英语系助理研究员。主要研究方向为早期现代英国文学和现实主义文学。百道网:您本人的主要研究方向为早期现代英国文学和现实主义文学,这对翻译这本书产生了怎样的影响和帮助?刘洋:我在翻译这本书的时候,研究的主要课题是莎士比亚时代的戏剧作品如何表征社会上...
“投我以木桃,报之以琼瑶”如何翻译?变身英语达人就靠TA了!
来自世界各地的善举温暖了每一个人的心下面这些抗“疫”金句的英文表达你都知道么?“1.Winterwilleventuallypass,andspringissuretocome.没有一个冬天不可逾越,没有一个春天不会到来。——外交部发言人华春莹2.Itdoesn’ttakemuch.Thesmallestofgestures,suchasasong,...