探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
7月入围人文社科翻译佳作书单“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造...
英语小短文50字三则(带翻译)
他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。从此他们成了好朋友。2、AGoodBoyLittleRobertaskedhismotherfortwocents."WhatdidyoudowiththemoneyIgaveyouyesterday?""Igaveittoapooroldwoman,"heanswered."You'reagoodboy,"saidthemotherproudly."Hereare...
荷语宝典 | 10个无法用英文翻译的超酷荷兰语单词(上)
Uitbuiken的字面意思是“大腹便便”,实际意思是坐下来,让你的食物消化。这个词没有英语同义词,但这是一种在大餐后很普遍的说话和行为。例句1:Nahetetenmoetikaltijdevenuitbuiken.晚餐后我总是会坐下来休息。例句2:-"Hebjijnetdiejoekelvaneentaartinjeeentjeopgeget...
大白兔冰淇淋火爆外网!“吃货”的英语怎么说?
Glut英[glt]美[ɡlt]指的是吃得太多,使……吃饱/充满的意思,所以延伸的形容人的名词形式——glutton指的就是贪吃的人,食量大的人,也就是我们中文里常把贪吃的食客形容为老饕。大家都知道著名的美食“东坡肉”就是由我们正宗的吃货,苏东坡先生制作并记录的,他不仅自制了东坡肉,还著有《老饕赋》以表达心中...
人物|父与女两代文学翻译大家的对话与传承
但张谷若学英语,他的父亲并不同意,于是,张谷若决心自己供养自己。他靠做家教、阶段性地课外教书,维持大学四年的生活和学业,以名列第一的考绩(每个期终总分之和)取得最后的毕业文凭。让张玲佩服的是,父亲这一纸文凭,主要是凭自学所得:“父亲说,他即使偶有一些小小娱乐,比如看一场电影,也是选择英美原文片...
你知道吗:7个不可能翻译的外语单词
noun:thatsleepyfeelingyougetafterabigmeal名词:指在你大餐一顿之后感到的困乏感Everyonehassuccumbedtodrowsinessafteramealatonetimeoranother,butonlytheItalianshaveenshrinedthephenomenoninasingleword.Whenyouwishyoucouldtakeanapafterlunch,you’re...
我,单身20多年,年近60岁竟因翻译出错,娶了27岁巴基斯坦女孩
在国内,为了赶时间去汉堡店吃顿饭,是再平常不过的事情。不过在巴基斯坦,如果能去那里请客,绝对算得上是大餐。你可能想象不到,国内的30元,在这里能从头到脚买一整套衣服。巴基斯坦的月薪大多700元左右,在我们看来,根本吃不饱饭,可是在这里,足够一家8口人每月的开销。
她翻译了《射雕》,外国人直呼:很遗憾人生五张,才开始看金庸丨读书...
英文版的《射雕英雄传》(LegendsofCondorHeroes1:AHeroBorn)已经在英国正式出版近4个月,从消息传出到现在超过半年,这对中文读者来说是很兴奋的一件事。不过,大家还是带了些许“不可思议”来看待这个译本的,因为就连译者郝玉青(AnnaHolmwood)本人也是很清楚,很多中国读者认为金庸是基本不可译的:想想那...
【自译】2020年巴菲特致股东信原文+精译+感悟
一些平台第一时间将巴老2020年致股东信译出,当时读来总体还行,但总感觉有些地方些许疙瘩。逐字读毕巴老原文,发现了少许明确的误译,所以还是决定自己重译全文,一来供自己咀嚼,二来也供读者商榷。比如,某平台对DailyJournal2020年会的翻译中,关于“氢能”那段就有一些明显的误译。译者搞混了gas和gasoline,将“天然...
白娘子和许仙的爱情百说不厌,为什么民间故事历久弥新?
重述传统,吃大餐和吃炸酱面不是一回事新京报:能否结合电影《白蛇:缘起》,谈谈在当下重述传统故事的理由。在创作时,应该如何把握叙事新意呢?唐亚明:中国有深厚的文化传统,民间故事的宝库完全是取之不尽用之不竭。我还出版了中国绘本系列,这一系列和《白娘子和许仙的故事》不同,如果重新创作的话肯定会更好,但这些...