“俄罗斯”现状,带你看看真实的俄罗斯
俄罗斯的莫斯科会讲英语的人不多,一般需要你靠翻译软件才能沟通,圣彼得堡会英语的人稍微多一点,这只是我个人的体会,其它地方我不是很清楚,也听说其它地方只会讲俄语,一般酒店前台用英语交流问题不大,而且相对来说酒店前台都比较热情,也不排除少数态度不好的,遇到交流不了的,直接翻译沟通就行。俄罗斯美女俄罗斯人外...
外国妹子泪别男友,中国网友毒舌安慰,竟意外让中式英语全球爆红
你美,他丑,你天鹅,他癞蛤蟆简直是打开了外国网友的新世界!!一时间,各圈开始刷屏梗图图解,癞蛤蟆想吃天鹅肉一夜之间,这句话成为了外网上火出圈的新梗!!还被网友奉为比肩莎士比亚的金句!更搞笑的是...外国网友对着中国网友的“中式英文”笑得前仰后翻,一个出口转内销,外国网友评论又被搬回了某书讨论。
开怼!记者教全红婵英文“惨遭拒绝”,红姐回应:不会 我不想知道
龙就是long,不是dragon,拿捏就是nanie,不需要翻译婵宝:我教你10米跳台,记者:不用了,我还不想死一生执着于“那我考考你”的男人咱是来跳水的,是来拿冠军的,可不是来学英语的还有记者铺垫了半天,最后问全红婵累不累,婵宝都懵了,谁不累啊,要说这些记者还真的应该好好做做功课,别老问这些...
国际摄影大师央美演讲,因多人看手机愤然退席!杭州有人每天超12...
橙柿直通车发起“放下手机,给自己一个小时”活动,用这一个小时,去看看花、看看景、看看书、看剧看电影、聊天喝茶,或者专注一个爱好,在这一个小时里对手机“断、舍、离”,相信你离开手机的这一个小时,地球不会爆炸,世界依然美好。橙柿互动·都市快报记者董吕平编辑陈伊审核罗祎王晨郁看完了新闻,...
国际摄影大师央美办讲座,因多人看手机中途离席?多方回应
一网友回应:“我把大家记的笔记都拍了照片和视频给他(斯蒂芬·肖尔)看,他说感觉好多了。”上游新闻记者通过第三方社交平台私信功能联系发帖网友,截至发稿前没有得到回复。斯蒂芬·肖尔神情严肃。图源:视频截图上游新闻记者致电北京某艺术中心了解情况,一名工作人员说:“我们是斯蒂芬·肖尔讲座的协办方,主办方是...
“期待去中国看看更多城市”(导师与我谈中国)
陈榆留学时照片(www.e993.com)2024年9月27日。作者供图求学海外,租房经历总是令学子难忘的记忆。陈榆是荷兰格罗宁根大学的博士生,他在上学租房时认识了热情好客、幽默风趣的荷兰房东沙亚克,收获了深厚的友谊。沙亚克不仅在日常生活中关心、帮助他,还和他讨论自己的中国之旅,表示还想再去看看。他们之间有哪些故事?
AI翻译产品「沉浸式翻译」体验报告
1.翻译场景覆盖全面:无论你是网页获取的外文资料,还是别人顺手给你发了个英文电子书,你都能使用它来翻译。2.良好的阅读体验:PDF、电子书这类的文档,非常容易出现翻译后格式错乱的问题。但是沉浸式翻译的体验就十分不错。这是我翻译出的PDF:这是我翻译出的电子书:...
董宇辉果然没有经过考验!我猜测他采访诺贝尔奖得主肯定要带翻译
翻译是翻译给在线的网友们听的呀,比如你我有没有可能是对你没信心,怕你听不懂翻译给你听的我不粉小董都要站出来替他说说了,他对外国人采访,首选就应该是中文,翻译有翻译的事,但主播要坚持用中文,这里面压根就不是小董英语好不好的问题,他必须坚持中文表达。同理你看看外交部记者招待会。如果不考虑...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语...
访谈|马啸鸿:我们能否达到与元代文化相匹配的视觉素养?
当所有这些元素加在一起时会发生什么?这就是为什么“视觉文化”(visualcultures)是复数形式(至少在英语中是如此)。可惜的是,当翻译成中文时,这种复数形式有点丢失了——将“cultures”译作“文化们”听起来有点奇怪。对我来说,视觉文化这种方法,实际上讨论的是艺术品在特定文化语境中的社会能动性:想想盖尔“...