认真用用 AI 翻译,再聊聊今后的人工翻译
对于「麥太」,谷歌翻译完全不懂,写成「MaiTai」;DeepL可以翻译成不算错误的「Mrs.Mak」;但GPT-3.5可以翻译成「McDull'smother」,意味着它的知识帮它理解了正确的人物关系。接下来是一个彩蛋。我:请翻译下面这段话为英文:灰太狼又被红太狼拿平底锅打了!文心一言:TheWolfoftheGrayhasbeen...
梅申友评插图珍藏版《古舟子咏》︱让人心甘情愿进入假象世界|翻译...
查阅《牛津英语字典》(OED),会发现“silly”从前还有很多不常见的意涵,如“朴素”“虔诚”和“弱小”。结合上下文,这里译成“无助的”较为贴合原意。原文:“Quothhe,‘Themanhathpenancedone,Andmorepenancewilldo.”(78页)叶译:“他说,‘此人已受到惩罚,惩罚还没有结束。’”存疑:这是...
脱口秀 | 在国外千万不要骂男生silly boy,小心招来“烂桃花”!
1.求知若饥,虚心若愚??????????????????????????????????2.像鹅一样蠢????????3.呆若木鸡????为什么不能在国外骂男生是sillyboy呢?字面意义上好像是在骂对方笨傻,但其实是sillyboy是带有宠溺性质的“傻男孩”,表达的是觉得对方“傻傻的很可爱”的意思。
别见到“I ask you”就翻译成“我问你”,正确意思你肯定猜不到!
askforit是口语,意思是“自找麻烦”、“自讨苦吃”,也可以用askfortrouble。例:Youareaskingforit.你这是在自找麻烦。askfortheflooraskforthefloor意思是“要求发言”,这里的thefloor指“(会议的)发言权”。与此有关的习语还有givethefloor(〈会议主席〉同意发言)、have/g...
学英语缺语境?这套《Highfive》推荐给你,订2年送新款WiFi点读笔
②连载游戏That'sSilly:在游戏中,需要孩子找出图片中的不合理之处,找到那些有悖于自然规律和生活常识的地方。(小贴士:孩子如果找出了一处不合理,最好让他们用英文去表达选择的原因。)③连载游戏ALookandLookAgain:这一款游戏,其实就是经典的找不同。对比左右两幅图片,找出不同之处,游戏就胜...
The Revenant到底啥意思?
即按照字面意思来翻译,从词汇到语法结构、句子形式,大体上不作改变(www.e993.com)2024年9月27日。如“Room”《房间》、“TheDanishGirl”《丹麦女孩》等。意译即保持原文内容,不保持原文形式。有时电影片名过分直译会让人觉得难懂,无法引起观看欲望,,但通过增词或扩展手段来处理则会达到非常好的效果。
2017考研英语长难句分析:从句子成分入手
所以整个句子的主干为:thenotionwouldseemmerelysillytothegreaterpartoftheacademicestablishment,其大意可以这样理解:这个观点在大多数(thegreaterpartof)学术机构(academicestablishment)看来(wouldseem)非常可笑(merelysilly)。这时候,我们就可以轻松地得出整句的翻译:学习中应该包括具有启发...
带翻译软件出国游:菜单能翻但还得靠This one
原来,Jamie的微信是这么翻译这句话的:“Dragthatsilly,stupidforeignerintothegroup”,中文意思就是“把那个又傻又蠢的老外拖进群吧”。而那个关键的“乖”字,压根没有在翻译中体现,反而是双倍傻,难怪Jamie气得想找飞哥理论……于是我赶紧试了试另外两个翻译软件,其中一个依然是“Dragthatsilly,stupi...
大学四六级改革后首考 考生指南针“神翻译”为GPS
翻译个Maoxian“四大发明”咋翻译?英语六级“中国风”神题考碎“玻璃心”"指南针不会,我写GPS","我把火药直接译成TNT",皓月当空……这尼玛的让我如何翻译啊!fullmoononthesky!?完形填空回来吧,折磨没关系,至少蒙对一两个……@南邻有嘉树:太不懂事了你们,『听力交白卷』这种话题都能刷进热门...
“Baby kisser”不要翻译成“宝宝的亲吻者”,真实意思可能让你...
短语“babybrain”字面意思是“宝宝的脑袋”,但是,它还可以引申为“一孕傻三年”,即怀孕女性记忆力减退或者反应迟钝的情况。[例句]Babybrainmakesyoufeelsosillywhenyouforgetthemostbasicthings.“一孕傻三年”连最基本的事情都能忘记,真是让人尴尬。