公共场所“坏翻译”,老外看了一脸蒙
“完全看不明白。如果翻译成CarRentals、Reservations或者类似的组合搭配CarReservations,就好懂了。”弗雷泽表示。专家建议邀更多专业人士来纠错首都经济贸易大学外国语学院英语系副教授刘欣发现,公共场所英文标识容易产生的错误主要有:单词错用、造词等拼写错误;不符合语言习惯的字对字直译;语法拼写都对但会造成误...
广外学子王晨旭:引入AI大模型开发城市标语翻译纠错系统
“标语的指示功能被大大削弱了。”王晨旭在网上搜索一番之后,他发现,翻译错误的标语在全国有很多,在二三线城市更泛滥。有些更是令人哭笑不得,例如“小心地滑”的标语,底下对应的英语却是slipcarefully(小心地滑倒),“要是不会中文的外国人看到这样的标语,会满脸问号吧?”他心想,虽然看起来是很小的问题,但频繁...
文科生揭秘古代数学 自研AI瞄准加油站痛点 大模型纠错标语翻译
“我需要一支英语翻译、计算机技术都很强的团队。”王晨旭组建的团队共有五个人:一部分同学负责制作App、优化算法、设计界面、开发前端后端等;另一部分负责收集并整理包含大量广州公共标识及其规范英文译写的平行语料库,要对文化娱乐、旅游、交通、教育、医疗等十个公共服务领域的标语进行翻译和纠错。“团队里,有高级翻译...
不懂外语的翻译
不巧朝方的英语翻译有事回开城了,没有翻译,朝鲜军官无法前去。如用对方翻译,还从无此例,如等朝方翻译返回,必然误事。我可以单独去接,但违反朝方为主的一贯做法。几难之际,朝鲜同志与我商量,可否帮他做一次翻译。当然可以,问题是,朝语我一窍不通。朝鲜同志说可如此这般。我有点犹豫,但接信要紧,事已至此,...
SCI写好后怎么翻译成英文?写好SCI必备的十大翻译神器
??Linggle是一科研可用来进行英语语法、句子写作的工具,可为学习者提供更准确的英文写作建议,还能够根据词性来推测短句和句子,精准的分析出完整英文句子如何撰写。09NetSpeak??网址:httpnetspeak??NetSpeak是一款提供免费线上单词、词组、语句翻译的工具,其特点是可以在线搜索和比较各种英文词汇、...
一位每堂课至少要让学生笑三次的教授,为世间留下了两本权威大词典
在学界,陆谷孙是公认的“英语大师”(www.e993.com)2024年11月23日。华东师范大学教授黄源深评论:“他代表了新中国自己培养的英语学者的水平,反映了一个时代的英语水平。”有件事至今传为佳话。1990年,时任上海市市长的朱镕基访问香港、新加坡等地,陆谷孙担任首席翻译。朱镕基在一次酒会上说了一句:“群贤毕至,少长咸集。”陆谷孙很快将意思准确地翻...
数字教育 引领未来|立足专业特色,来看上海高校的数字化转型探索
此外,随着全球化进程的加速,文化和商业活动的全球互动对精确、高效的语言翻译提出了更高要求。上海外国语大学在推进智慧学习平台建设的过程中,开发了英语翻译智能批改系统。据介绍,系统通过引入机器辅助翻译和智能批改机制,显著改进了传统翻译教学模式。使用翻译标签体系,教师能够更有效地指出学生的翻译错误和不足,同时提...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
中国龙翻译多样化谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。
医疗跨界攀登者——刘平
1998年,晋升为影像诊断副主任医师,到陕西省丹凤县医院下乡3个月。在丹凤县医院放射科、CT室带教学。在此期间翻译“GE-CT机操作手册,约10万字”,在翻译中纠正说明书中多个英文错误。1995年~2005年做“世界图书出版社(医学图书进出口业务)”社外兼职编辑,翻译大量英语杂志期刊、专著(英译中)征订前准备。提议...
考研英语一试卷难不难
1考研英语一试卷难不难考研英语一试卷的整体难度一直是考生们关注的焦点。根据去年的试卷情况,整体结构依然延续了自2005年以来的传统,题型和考查点的分布保持了相对稳定的状态。总体难度分析:试卷的难度被普遍认为是合理的,但在英语知识运用和翻译部分,难度有所上升。新题型的引入,尤其是论据匹配题,成为了本次考试...