射雕英文版大结局:《一个心灵的破碎》...网友笑翻
郝玉青的翻译中,黄蓉戏仿彭连虎的招式“夜叉巡海”被译成“TridentSearchestheSeabyNight”(夜间三叉戟巡海),“回马枪”被译成“theReturningHorse”(返回的马),“鲤鱼打挺”被译成“FlyingCarp”(飞起的鲤鱼,而这一短语有现成的译法Carpkick-up),诸如此类,都是“尬译”。
世界读书日|出版机构推荐的书单,买它!
内容简介:继《柏林:一座城市的肖像》《伊斯坦布尔:面纱下的七丘之城》《威尼斯:晨昏岛屿的集市》之后“读城系列”的新作。由印度现当代最著名的作家苏科图·梅塔创作,入围2005年普利策决赛作品。梅塔既是孟买人,又在美国接受教育,这样双重的身份为他解读那座城市带来独一无二的有利视角。历时两年半的调查实录,为我...
李晖︱终有襄阳城破时:金庸武侠小说的英译与经典化
原先拟定标题为“‘射雕’还是‘猜兔子’:金庸武侠小说的英译难题”,评论对象则是年初以来读者热的英译本《射雕英雄传》卷一《英雄诞生》(AHeroBorn:LegendsoftheCondorHeroesVol.1,MacLehosePress,2018),译者是郝玉青(AnnaHolmwood),翻译底本为2002年“新修版”《射雕英雄传》第一至九回。2002...
黄蓉被译成黄莲花 金庸小说英译本引发中文读者不满
原先拟定标题为“‘射雕’还是‘猜兔子’:金庸武侠小说的英译难题”,评论对象则是年初以来读者热的英译本《射雕英雄传》卷一《英雄诞生》(AHeroBorn:LegendsoftheCondorHeroesVol.1,MacLehosePress,2018),译者是郝玉青(AnnaHolmwood),翻译底本为2002年“新修版”《射雕英雄传》第一至九回。2002...
法院写错提交答辩状时间是“笔误”吗
据仁爱教育研究所杨律师介绍,自2005年9月22日开始,英语周报就通过对仁爱版英语教材进行复制、修改、翻译等方式,制作成“英语学案、英语课件、英语教案、英语试题、英语辅导、课本录音、英语教材”七大类共4449个侵权文件,并上传到自己的网站上,供全国各地的公众下载。2010年8月25日,海淀区人民法院认定了英语周报的...
学习机:别成为侵犯著作权的工具
2006年8月10日,北京市第一中级人民法院宣判了某厂家侵犯北京仁爱教育研究所知识产权案[2006一中民初字(1866)号],判决侵权方立即停止在网站上传播仁爱版《英语》教材内容、赔偿北京仁爱教育研究所4万元(www.e993.com)2024年9月27日。8月18日,北京市海淀区人民法院宣判某公司侵犯北京仁爱教育研究所知识产权案(2006海民初字第7085号),判决该公司...
“三点一测”侵权被判赔
本报讯(记者裴晓兰)著名教辅书《三点一测丛书》的出版商科学出版社,因在书内使用英语课本的原文而被判侵犯著作权。近日,此案经市高院调解,科学出版社向编著者仁爱教育研究所赔偿5万元。据了解,此案打破了数十年来出版教辅书不向教科书著作权人付费的出版业惯例。
103种经典,新年读书计划推荐(内有丰厚福利)
人民文学出版社《芳华》、中华书局《万历十五年》、商务印书馆《新华字典(第11版)》(双色本)、生活·读书·新知三联书店《我们仨》(平装)、中国大百科全书出版社《世界历史地图绘本》、连环画出版社《红色经典故事(2)》、人民音乐出版社《不忘初心孝行天下》(光盘)各一本。