...用英语咋说?《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》发布
“《辞典》汉英公示语充分考虑石家庄市实际情况,所列词条涵盖了涉及独有的地名、道路名、景区名、场所名、菜名等,体现了石家庄特色。”石家庄市翻译协会会长、石家庄学院外国语学院副院长贺宇涛介绍,以菜名为例,《辞典》既有“宫保鸡丁”“糖醋里脊”“地三鲜”“红烧狮子头”“香椿豆腐”等国内主要菜系的名菜,也...
浙大城市学院2024专业巡礼 | 学英语,我想去更广阔的世界看看
从事外语教学研究30余年,主讲英美文学、公示语翻译、高级英语等课程,主要研究为西方现代文艺理论、英美文学研究,发表科研、教研论文30余篇,出版著作6部,主持并参与重要科研与教学项目10余项。研究方向为英美文学、世界文学、公示语翻译等。曾担任外国语言文学一级学科省级重点学科带头人,省级大学英语教学示范中心负责人,获...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
这项标准提出了公共服务领域英文译写应遵循的合法性、规范性、服务性、文明性等原则,要求公共服务领域英文译写应当符合我国语言文字等法律法规的规定,符合英文使用规范以及英文公示语的文体要求,通俗易懂、便于理解、规范文明。标准区分“场所机构名称”和“公共服务信息”两种不同的情况,分别规定了不同的英文翻译方法。...
...神翻译”亟待规范 相关部门:进一步完善、督促英语公示语标准规范
此外,我市还存在部分酒店服务性英语公示语的设置较为随意,不成体系,没有译写准确的双语菜单;交通指示牌上路名英译不规范;部分公共场所提示语翻译错误等一系列问题。高旭认为,英语公示语的语言特点应简洁明了、正式规范,用5个词概括即为:简洁、规范、统一、醒目、方便。为此,2017年6月20日,国家质检总局、国...
发现街头“中式英语”赶紧纠错!昆明推进公示语英文标识规范
7月21日下午,昆明市人民政府外事办公室及新闻办公室在昆明广播电视台联合举办了“‘展示昆明形象推进国际化标识改造’昆明市公示语英文标识规范工作发布会”。昆明市政府副市长刘永禄就公示语英文标识规范工作的重要性作了讲话,昆明市政府外事办公室副主任何云屏就规范工作情况进行介绍。发布会现场还对参与纠错工作的志...
给英语公示语纠错成了陈哲的生活习惯
“体育公园人流量很大,来运动的外国人也不少(www.e993.com)2024年11月24日。所以,我一定要把这个错误揪出来。”陈哲认为,深圳在英语公示语的工作上跟其他大部分城市相比,已经算做得很不错了,但是在某些地方还是存在一些小错误或不规范,这也就需要市民们共同努力把这些错误纠正过来。
公示语译文错误有损国家形象
中式英语以及不符合公示语文体特征,这是当前我国公示语翻译错误的主要表现形式之一,《每日邮报》此次例举的“小草微微笑,请你旁边绕”的译文是thegrassissmilingatyou.Pleasedetour(下图),类似的标识在我国到处可见,而凡是配上了英语译文的,基本上都是错误的,既可以说属于过度翻译,也可以理解为中式英语在作...
【24蓝宝书】24广外英语翻译硕士MTI考研初试考点真题笔记#第七版#
第二部分为常考词条,包括最新时政热词分类整理(考前持续更新补充)、政府工作报告词条、此外还会罗列常考的法律词条、翻译类词条、哲学类词条、商业类词条、旅游类词条、文化类词条、艺术类词条、公示语翻译、谚语翻译、俚语翻译、西方文化文学类词条等,帮助大家尽可能在词条互译拿高分。
“跟着大运学英语” 成都大运会语言服务惠民“大礼包”来啦!
大礼包一:《成都2021年第31届世界大学生夏季运动会汉英公示语汇编》当日,成都大运会官方出版物——《成都2021年第31届世界大学生夏季运动会汉英公示语汇编》正式亮相。汇编由成都大运会执委会外事联络部联合市委外事办推出,经行业专家推敲审定,由时代出版社编辑出版,汇入了4000多个“大运词条”和“成都词条”。从大...
“跟着大运学英语” 大运语言服务惠民系列活动在成都启动
大礼包一:《成都2021年第31届世界大学生夏季运动会汉英公示语汇编》当日,成都大运会官方出版物——《成都2021年第31届世界大学生夏季运动会汉英公示语汇编》正式亮相。汇编由成都大运会执委会外事联络部联合市委外事办推出,经行业专家推敲审定,由时代出版社编辑出版,汇入了4000多个“大运词条”和“成都词条”。从大运...