俄罗斯总统新闻秘书:普京精通英语,常给英语翻译纠错
佩斯科夫表示,普京总统精通英语,有时翻译出错时,普京还会给翻译纠正错误。(李琳)
5个贼牛逼的微信隐藏功能,我打赌99%的人都不知道!!
边写边译相当于一个实时翻译软件它总共支持英语、日语、韩语三种外语基本能覆盖我们的日常需求操作栏里没有这个选项的老爷连续输入三句英语就能激活它英语不好的同学也不要慌这里提供一个三句模板你和外国人聊天或者出国旅游再或者想装逼又怕出错的时候都可以直接用这个功能看似没什么用其实是一出...
中国运动员不说英语,有错吗?
一位中国顶尖运动员如果不是打算退役后去国际组织工作或者去国外生活,那么他们临时需要用外语的时候,其实不用花太多时间“苦学”,找个翻译或者用手机翻译软件就行了。甚至于,各大主办方及媒体更多应派出懂中文的记者来与她们对话。就像采访C罗最好说葡萄牙语,采访乔丹要说英语一样。毕竟,许多中国运动员自征战国际大...
人生易如反掌?十级神翻译,惊呼天才!
言归正传,翻译是一门细活,最讲究的无外乎“传神”二字,最难的也无外乎“传神”二字。??HyejungKim如果说拟声翻译和视觉翻译在第一层,那么“传神翻译”绝对在大气层。传神翻译是指通过巧妙的表达将汉语中最精华最难懂的部分恰如其分地表达出来,化腐朽为神奇。@微博:茶丸软绻神话=Thestoryyoucan'...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
翻译工作本身是一项艰巨的任务。《射雕英雄传》三部曲包含120回、近300万字,而当代英语小说一般只有八万到十万字。出版社最终决定将金庸的每部小说分为四卷出版,计划用12年时间完成。如今,《射雕英雄传》英译本四卷已出版完毕并于近期得到再版。而张菁译介的《神雕侠侣》英译本第一卷则于2023年10月出版。目前,她正...
关于鼠的冷知识,你知道几个?
英语里老鼠有两个单词mouse是小鼠,rat是大鼠鼠年也有两种翻译YearoftheMouseYearoftheRat从生物学角度大鼠和小鼠是两个不同种属的老鼠虽然中文里很少区分大鼠和小鼠但西方文化中mouse和rat却有着很大的差别mouse的形象比rat正面很多
“英语小组长”!英语翻译出错马龙一秒听出,网友:溢出来的尴尬
英语翻译出错马龙一秒听出,网友:溢出来的尴尬相信大家都知道,国家乒乓球运动员不仅项目成绩优异,而且语言上也越来越与国际接轨,由于英语是很多国家的第二官方语言,所以乒乓球运动员也开始学习英语。在一次外媒采访国家乒乓球运动员马龙的时候,在翻译给马龙进行翻译对话的时候,马龙居然听出了翻译的错误。
自贸趣味英语(八) | 老外说“I'm nobody”,千万别翻译成“我...
中式翻译:你有瓶子地道翻译:你真的很有勇气在英式英语中bottle经常用于表示勇气,所以Youhavebottle表示你真的很有勇气。例句:A.Doyouhavethebottletosurviveinthewild?你有勇气去野外求生吗?B.Ittookalotofbottletodothat.那样做需要很大的勇气。
英语里的leg可不一定是真的腿哦,翻译错了小心老外笑岔气
英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用shakealegshakev.摇晃,抖动不要想当然的以为要让你“抖腿”哦!shakealeg=hurryup赶快,快点通常shakealeg经常用在家人和老朋友之间。是一种非正式的表达,用来催促别人加快行动,在平时说话的时候可比hurryup要地道很多。
特辑|英语的 Die 和中文的“逝世”:是翻译难题,还是文化差异?
中文的“去世”是一种委婉说法,在英语中有类似的Passaway/Passon/Begone等对应说法,目的主要是表示尊敬和同情,避免伤害别人的感情。但“逝世”这个说法,却很难在英语中找到对应的表达。除了构成翻译中的一个难题,“逝世”这个说法也展示了中文和英语两种文化的一个重要差异。“逝世”和“传统文化”有些人...