梳理了“百大”AI榜单,又有不少新学习应用低调出海、低调上线
翻译中最新支持的语言包括广东话,广东话“长期以来一直是谷歌翻译最受欢迎的语言之一”。No.28Brainly波兰社交学习平台Brainly,2009年成立于拉科夫。其鼓励学生之间一对一学习,通过儿童和青少年互相帮助来解决家庭作业问题。反过来,学生们通过他们答案的质量来获取积分,并最终能够进入数学、科学到历史等各类学科的排行...
网票选「韩文超强」外籍爱豆,THE8吵架神速、雨琦号称人间翻译器
雨琦的韩文不仅有非常流畅的语调,出演综艺节目玩起韩文接龙游戏时相当顺利、轻松通过任务,甚至还当起了其他外国籍成员和主持人间的翻译器呢!(G)I-DLE除了雨琦外,泰籍成员的Minnie韩文也超强,除了对答自如、唱起韩文歌来完全跟韩国人无异外,就连英文、日文、中文也完全难不倒她!此外,有次Minnie和雨琦一同开VLIVE...
北外高翻副院长李长栓:如何成为一名优秀翻译?
译者在与机器翻译的竞赛中要想生存下来,必须发挥其作为人的优势,那就是批判性思维能力。翻译教学,也应该以培养学生的思维能力为主,而不能把重点放在机械转化或翻译软件的使用上。注释:①后来发现垃圾桶旁也有这个标识,能够反映这句话的初衷,即告诫人们不要随手丢垃圾。想必是后来活动扩大到了卫生间,便...
圣诞新年将至,送Jarvisen即时翻译机既实用又时髦。
Jarvisen语音翻译机是目前市面上功能最强大技术,而且领先语音翻译设备,并实现了智慧翻译机中的三个世界之最:覆盖最全面,翻译最精凖,反应最快速。.Jarvisen语音翻译机被誉为覆盖最全面,能够双向翻译国语,广东话,英语,西班牙语等60种不同的语言,涵盖了全球近200个国家和地区所使用的语言,实现了语言世界通。不仅如此,...
两岸三地外国人名地名翻译异同对比
1、香港在翻译专有名词时的粵音影响。香港的主要语言是英语和汉语,而汉语各方言中粤语占强势。香港在翻译英语专有名词方面受粵音影响很大。例如香港的一条道路HollywoodRoad,译名为“荷里活道”(内地译为“好莱坞”),WaterlooRoad译名为“窝打老道”(内地译为“滑铁卢”),Beckham译名为“碧咸”(内地译为“贝克...
汇丰银行、新加坡风投投了港大博士的语音识别公司
公开资料显示,有光科技2017年成立于香港,以香港人工智能创业孵化加速器Zeroth.ai为后盾,专注于开发中文方言处理和分析的语音识别及自然语言处理(NLP)技术(www.e993.com)2024年11月15日。FanoLabs的人工智能系统可以分析广东话、四川话、英语和普通话,继而帮助企业呼叫中心通过分析来电进行更好的服务质量管控。
李欧梵|“二十世纪”的备忘录
在这个世纪之交,我也不知道哪里来的精力,除了《上海摩登》之外,也写了大量的杂文,叙述我的困惑和不安,后来收集在一本书里,题名为“世纪末呓语”,内中有一篇叫做“二十一世纪:冇眼睇”,借用一句广东话:“冇眼睇”,直译就是没眼看,也就是说,我对于二十一世纪不忍卒睹。全文开头就引了本雅明“历史的天使”...
专访| 印度学者尼南贾纳:“民族-现代”的单一逻辑
在广州和香港的短期研究里,我发现数码媒介对亲密关系的改变是很有趣的。广东话的“亲密”概念和intimacy是不一样的,我在试图理解。研究的关键不在于抖音等载体,而是带着问题去研究。通过它们,讨论民族主义等其他问题的空间就有可能被打开。我想要“不一样的选择”,而不是重复已显而易见的东西。
地铁英文站名有什么讲究?北上广译法各有特色
以港铁为例,除了已有惯用的英文地名外,例如:金钟Admiralty、铜锣湾CausewayBay,其余车站的英文名称都使用了广东话发音作为站名,每个字用空格隔开;站名中的方位词和“庙”、“路”等通名则翻译为英文。例如:油麻地YauMaTei、旺角MongKok、车公庙CheKungTemple、荃湾西TsuenWanWest。
【中兴天机7评测】解放双手不是难事 中兴AXON天机语音体验_中兴...
除了语音小秘书以外,语音翻译也同样是商务人士利器。中兴AXON天机7的“语音翻译”基于网络,支持9国10语语言互译功能,包括中文、英语、粤语、日语、韩语、泰语、西班牙语、法语、德语、俄语。支持多种语言翻译中兴AXON天机7使用了百度的搜索引擎和数据库,在笔者使用一段时候,觉得整体翻译效果体验还是令人满意的,特别是...