为蒙古文插上数字化翅膀
飞龙以自主构建的大规模蒙古语言文字语音库、文本库和图像库为基础,率先将蒙古文语言知识和深度学习技术相结合,以第一完成人率先研发了蒙古语语音合成系统、蒙古语语音识别系统、蒙古文校正系统、新蒙古文与传统蒙古文相互转换系统、蒙古文手写识别系统、汉蒙相互翻译系统和蒙古语AI合成主播等一系列智能信息处理系统,并在...
时空壶亮相一带一路交流会,同声传译器站上世界舞台,再放异彩!
借助于AI翻译科技,时空壶X1同声传译器成为各方本次交流的关键。在晚宴交流上,来自一带一路不同国家的人们通过时空壶X1实现了多国语言的同声传译,成功串联起各交流方,而这样的沟通体验也将本次活动的交流效果拔升到了新的高度。X1同声传译器不仅是时空壶当下最为先进的AI翻译设备,同样也是跨语言沟通行业里全新标杆。
考生注意!省考最新公告
一、蒙古语言文字翻译水平加试(一)时间2024年5月21日进行。考生可于5月19日20:00起登录报名网站自行下载打印《蒙古语言文字翻译水平加试通知书》,到指定地点参加蒙古语言文字翻译水平加试。(二)地点报考公安系统、检察院系统、法院系统、监狱系统、戒毒系统“兼通蒙古语言文字”职位中需要体能测评职位的,蒙古语言...
翻译的“小心思”:不同蒙古语语境下的“中国”
写在前面:在蒙古国,“中国”被翻译为“Qitad(Kitad)ulus”,直译过来即“契丹国/汉人国”;而中国的蒙古族,更倾向于将“中国”翻译为“Dumdaduulus”,直译过来即“(居于)正中间的国家”。蒙古国与中国那么问题来了,为什么“同一个中国,会有两种不一样的表达方式”?我查阅了一些资料,在这里跟大家简单聊聊。
我市蒙古语翻译工作者围绕“天赋河套”
4月24日,由市民委主办的全市翻译“天赋河套”区域公用品牌宣传标语暨翻译工作研讨会在临河召开。会上,来自各旗县区、市直相关单位的30多位蒙古语翻译工作者,围绕“天赋河套”区域公用品牌宣传标语翻译问题进行了深入交流探讨,形成了共识,翻译“天赋河套”区域公用品牌宣传标语,要更加注重准确性、代表性,要在实践中探...
内蒙古包头达茂旗|“这个蒙语翻译不一般”
内蒙古包头达茂旗|“这个蒙语翻译不一般”本报讯(其其格范德银/本报通讯员高顺华)“这么多年了,要不是会说蒙语的老潘,我家的日子不知道咋过,也不知道心里多憋屈呢!”内蒙古自治区包头市达茂旗牧民高兰英经常对亲友这样说(www.e993.com)2024年9月16日。事情要从多年前说起。当时,高兰英一家从外地迁到达茂旗,从当地牧民手里买了草场。
广西民族大学与新译科技联合开发的多语智能翻译平台上线
读特客户端·深圳新闻网2022年7月4日讯(记者李旖露)7月3日,新译科技公司与广西民族大学联合开发的多语智能翻译平台上线。该平台是以中文为核心,面向少数民族与东南亚小语种的AI智能多语翻译平台,支持包括壮语在内的全部少数民族语言到汉语自动翻译。该平台采用国际领先的人工智能自然语言处理技术,融合大量高质量语...
歌曲推荐|德德玛&包田宝演唱蒙古语版《下马酒之歌》
其中《我的根在草原》荣获中宣部五个一工程奖和哈达山文学奖金奖;《天边的故乡》荣获首届全国流行歌曲大赛优秀歌曲奖;《秋雁》和《遥远的额济纳》(蒙古语)荣获内蒙古自治区五个一工程奖;《请到美丽的草原来》被评为内蒙古自治区旅游形象歌曲;《醉在草原的夜晚》《千年的草原》入选庆祝内蒙古自治区成立七十周年推广歌曲...
国内首款蒙古语AI合成主播在内蒙古大学问世
据了解,奥云主播采用蒙古语语音合成、蒙汉机器翻译、人脸关键点检测、人脸特征提取、人脸重构、唇语识别、手势姿态合成等多项前沿技术,并结合语音、图像等多模态信息进行建模训练后,生成与真人无异的蒙古语AI分身模型,进而提高信息表达和传递的效率
内蒙古开通蒙古文微信平台 无偿提供汉蒙机器翻译
据了解,这个被命名为《内蒙古自治区人民政府蒙古文发布》的微信公众平台,将第一时间权威发布内蒙古自治区政府重大决策部署和重要政策文件、重要会议、活动的蒙古文政务信息,并给广大用户无偿提供蒙古文自动校对平台、汉蒙机器翻译、蒙古文编码转换器、蒙古文电子地图等辅助工具服务。