强链进化论:从不可能到可能,守护“舌尖上的安全”
如今,在“一链一策”的原则下,“标准化+定制化”已经成为农业银行供应链金融的重要特色,全行建立了总行负责产品和系统支持、一级分行为核心企业定制服务方案、经营行开展链上客户营销和运维的业务分工协作机制,一套涵盖供应链应收、预付、存货等各类场景的“8+2+2”标准化供应链金融产品矩阵逐渐成型。作为合作近20...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
翻译界一致认为,林语堂“是中国翻译史上最明确地以现代语言学和心理学为基础全面地探讨翻译的性质、标准、方法以及翻译心理等问题的第一人”,“他的译论与其语言观、文学观、文化观和审美观等一脉相承,是浸润东西方文化传统的结果”(冯智强、庞秀成:《副文本生存状态下的林语堂译论话语》,《天津外国语大学学报...
话说杨浦丨翻译家冯亦代的沪江情缘
郑安娜也就读于工商管理系,冯亦代一心想早点结识她:“我坐在课室的最后一排,末一批到课堂,首一批冲出教室,但是自从发现她之后,我注意到自己变了。女同学一贯坐在前排,我就早早到教室坐在前排的后面,下课时也慢慢走出教室,有时运气碰巧坐在她的位子后面,或是一块挤出课堂,我总没话找话和她谈几句,慢慢我们熟起...
为翻译的一生(图)
在西南联大外文系,金先生可谓如鱼得水,一心想从事文学创作的他,第一次试笔却是翻译,并取得了成功。大学三年级有一次做英文写作作业时,他翻译了一篇沈从文的小说。写作老师、英国诗人RobertPayne(罗伯特·白英)很欣赏他的译文,极力鼓励他翻译下去,并亲自找到沈从文请求他同意让金隄翻译他的其他小说。其实,金隄与沈从...
台北故宫博物院展“画语”:看古代故事画的强大叙述力
后秦鸠摩罗什译妙法莲华经纸本经摺装元重刊苏写本(局部)这两幅版画为《法华经》卷一和卷七的扉画。画面右侧释迦牟尼佛与胁侍部众形体较大,为传统画作突显重要角色的惯例。不同于早期敦煌壁画常以山石框限不同故事或情节,扉页画家将故事并置于同一山水场景中,利用地形地貌,让角色们各自专注在自己的故事...
生活有个“契诃夫结”:读契诃夫
《契诃夫小说全集》,汝龙/译,人民文学出版社,2016年版四生活的搁浅,心灵的疼痛,意识形态知识的荼毒,这是契诃夫的主题,也是托尔斯泰的主题(www.e993.com)2024年11月22日。当然,他们都不会停留于此。托尔斯泰让他的主人公成为孤胆英雄,独自从困境中冲撞出一条生路:《战争与和平》里的皮埃尔,《安娜·卡列尼娜》里的列文,《复活》里的聂赫留朵夫...
6月语言学联合书单|语言恶女:女性如何夺回语言
赫·尤苏洛夫著,马辉芬、宋歌译,世界图书出版广东有限公司本书共选译了22个故事,每个故事都意味深长,具有启发意义。如《一心的三个弟兄》讲述的是“三人合一心,黄土变成金”的故事,提倡家庭和睦团结。本书虽为书面文学,却呈现出了接近口语化的特点,它很好地保存了晚清西北方言的基本面貌和重要特点,也反映出了受...
《我们的翻译官》看到陈雯“辞职”,才懂高教授为何不待见林西
肖一成被人诬陷,林西为了帮他,想请翻译界的前辈们坐阵,高教授知道后暗地里助她,表面上依旧对她一副爱答不理的样子。高教授和林西一样,都是不善于解释自己想法的人,明明所作所为是为了对方好,表现出来的,就像是故意针对和打压,这才是高教授“不待见”林西的真正原因。
《生存的艺术》:致那些一心想要获得平静的人
你要记住,不只是对官职和财富的欲望会让人卑躬屈膝和受制于人,如果一个人想要获得安宁的、平静的生活,想要四处旅游,想要获得学术知识,他也会因此卑躬屈膝,受制于人。因为无论你想要的这个外界事物是什么,只要你重视它,你就会受制于人。那么,你想做或者不想做一个议员有什么区别呢?你想做官或者不想做官又有什...
这11处神来译笔,怎一个妙字了得!
翻译之妙,在于一见钟情的地名。Firenze佛罗伦萨(徐志摩译的是“翡冷翠”,其实更具诗意。)Milan米兰Turin都灵Paris巴黎ChampsElysees香榭丽舍Fontainebleau枫丹白露AegeanSea爱琴海Zurich苏黎世Linkoping林雪平(瑞典南部城市)Dushanbe...