点燃梦想的声音盛宴:2024广东省英语电影配音风采展示活动佛山选拔...
选手们将通过配音的形式,赋予电影角色生命,以声音诠释电影魅力,展现他们的激情与才华。此次决赛包括了丰富多样的经典电影作品,从《小妇人》到《绿皮书》,再到《冰雪奇缘》,无不让人期待。这不仅仅是一场比赛,同时也是一个展现个人与团队风采的舞台。每一位选手都将面临着挑战,他们需要精准理解角色的特点,巧妙地将情...
2024广东省英语电影配音风采展示活动佛山选拔赛收官
在比赛中,他们展现专业素养与团队精神,表演顺畅自然,特别在演绎《傲慢与偏见》《怦然心动》《花木兰》《小妇人》等经典电影片段时,不少队伍悉心准备了与角色高度契合的服装或头饰,以“沉浸式”的配音风格和独具特色的表演方式,将评委和观众带入了电影的奇妙世界,留下了极为深刻的印象。最终,经过激烈的角逐,有...
全球首部完全AI翻译配音电影即将上映,配音工种面临失业危机!
全球第一部由AI完全翻译配音的电影《WatchTheSkies》即将登陆美国各大院线。这部瑞典语的科幻电影通过Flawless公司的TrueSync技术,实现了人工智能的翻译和配音。Flawless不仅将台词翻译成英语,还利用人工智能技术让影片中所有角色的口型与英语完全同步。效果如此逼真,仿佛电影最初就是用英语拍摄的。VideoPlayer...
最适合学英语的30部经典英文电影,果断收藏!
印度电影《三个白痴》是一部可以让目前国内绝大多数自我感觉良好的导演感到惭愧的电影,尽管该片无大明星,无大制作,选材的出发点居然是被认为很难出彩的大学校园主题。故事讲述了三个不同出身的大学生如何在某印度高等工科学府里"熬"到工程学学位的故事。十四.《音乐之声》(TheSoundofMusic)玛利亚(朱丽·安...
电影字幕翻译,门道太多
在2013年一篇出色的文章中,法国评论家BernardEisenschitz描述了他观看电影《夜与雾》——阿伦·雷描述集中营的经典记录短片——的经历。导演记录了德语字幕,但没有英文字幕。几十年来,英美观众只能从未经审定的翻译中了解本片,该翻译,据Eisenschitz说,「不符合文本的文学性,而且消解了很多文本的细微差别,甚至漏掉...
宫崎骏新片票房第一,《哥斯拉-1.0》第三,日本电影逆袭北美靠什么?
美国年轻观众对《你想活出怎样的人生》青睐有加,据统计,该片观众80%年龄在18至34岁之间,超过1/4的观众是亚裔,可见日本动画在美国新生代中拥有不小市场(www.e993.com)2024年11月20日。除了影片水准、档期策略,美媒认为,更多的配音版本(观众可选择日语原版和英语版)选择,克里斯蒂安·贝尔、罗伯特·帕丁森等好莱坞大牌明星的献声,都为该片首周上映...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
作为全球最知名的字幕网站之一,Subscene上聚集了全世界大量热爱影视翻译的网友,他们“用爱发电”,为网络上共享的影视资源制作个人原创的翻译字幕。而这个网站之所以能够全球闻名,是因为它可以提供很多语种的字幕文件,从英语、法语、中文、阿拉伯语,到韩语、泰语、希腊语,都会有人无偿制作和提供。如今,网站停止运营,...
《功夫熊猫4》:黄渤+杨幂+蒋欣,明星配音争议不断
其实之前的很多影片,也都有明星配音被吐槽的情况。比如《功夫熊猫3》。网友普遍认为,英文版的配音能以声音的多变,表现了角色的心理跨度与个性特点。但这些“寸土寸金”的微变,在中文配音中几乎听不出来。影片中的美美是一位红妆的侠女。英文配音演员的音线是窄、厉、略带沙哑又刚劲有力,足够贴合角色。
百年前 成都人如何看电影?
电影配音员也颇具时代特色。“当时播放的是无声电影,需要现场播放字幕并配音。”赵国甫说,不同于今天的配音演员,当时电影配音员的主要工作是在电影放映时,用简洁适配的语言为观众解析画面内容,夹杂着方言的配音带有一种川人独有的诙谐幽默感,常常令观众忍俊不禁。
外国人看电影基本不看字幕,因为它是标配给残障人群使用的!
我们国内还有个现象特别有意思,大家都知道外语片有两种翻译方式,字幕为外语再重新用母语配音。按照行业经验,其实二选一就够了。那些自己有一定电影工业基础的国家,因为观众习惯听母语,往往倾向于配音,法国、日本、德国、意大利皆是如此,那些没有什么母语作品的小国,则会图省事直接加字幕解决。