十种常见的翻译腔,你中招了几个?
翻译腔:我看到一个说话像且长得也像你姐妹的女生。→我看到一个说话像你姐妹的女生,而且她们长得也很像。8.多余的修饰词看过了太长的修饰词,知道什么是多余的修饰词吗?举个例子:孙中山先生成功地推翻了满清。因为推翻本身就是个已经“完成”的行为,因此无须再将原文中出现的successful翻译出来。下面的...
“翻译腔”,真的不好?
“不能因为怕‘翻译腔’就把洗澡水和孩子一起泼出去。”“翻译腔”被频频点名后,上海外国语大学高翻学院副院长吴刚表达了一种担忧,他认为所谓的“翻译腔”是一个复杂的、多层面的问题,不能简单地否定。吴刚认为,从专业的翻译研究来看,“翻译腔”涉及两个层面:一种是译者还没有掌握语言转换的基本技巧,这时...
“翻译腔”是不好的文风吗
“不能因为怕‘翻译腔’就把洗澡水和孩子一起泼出去。”“翻译腔”被频频点名后,上海外国语大学高翻学院副院长吴刚表达了一种担忧,他认为所谓的“翻译腔”是一个复杂的、多层面的问题,不能简单地否定。吴刚认为,从专业的翻译研究来看,“翻译腔”涉及两个层面:一种是译者还没有掌握语言转换的基本技巧,这时...
好作文首先是要好好说话
不少评论指出,这篇作文堆砌辞藻,“不好好说话”,充满“别扭的翻译腔”。甚至,这篇作文在初判的时候,也因为太过晦涩被判卷老师给出了39分的刚刚及格分。教育部聘中小学语文教材总主编温儒敏直言,这篇文章语言晦涩,“有些句子不通,像是拙劣的翻译,不好好说话,这是不好的文风”。北京师范大学附属中学语文教师...
浙江省高考满分作文引热议 好作文首先是要好好说话
但是,“不好读”也是客观存在的。不少评论指出,这篇作文堆砌辞藻,“不好好说话”,充满“别扭的翻译腔”。甚至,这篇作文在初判的时候,也因为太过晦涩被判卷老师给出了39分的刚刚及格分。教育部聘中小学语文教材总主编温儒敏直言,这篇文章语言晦涩,“有些句子不通,像是拙劣的翻译,不好好说话,这是不好的文风...
“翻译腔”是不好的文风吗-光明日报-光明网
“没有影响就没有文学史,关键是怎样在影响中形成你自己的表达风格(www.e993.com)2024年11月14日。”高兴说,“我还是推荐我们的青少年用自己的语言来说话,希望大家好好说话,说自己的话。”“欧而不化”与“欧而能化”是鉴别“翻译腔”好坏的重要标准。吴刚介绍,有翻译研究学者将“翻译腔”区分为“善性”和“恶性”两面,“恶性欧化”就是...
...个有哲学特长的学生,但也有专家指出——好作文首先是要好好说话
但是,“不好读”也是客观存在的。不少评论指出,这篇作文堆砌辞藻,“不好好说话”,充满“别扭的翻译腔”。甚至,这篇作文在初判的时候,也因为太过晦涩被判卷老师给出了39分的刚刚及格分。教育部聘中小学语文教材总主编温儒敏直言,这篇文章语言晦涩,“有些句子不通,像是拙劣的翻译,不好好说话,这是不好的文风...
英式翻译腔消失,日式翻译腔却又来了
翻译腔的出现主要表现为译文不自然、不流畅、生硬、难懂、费解等特点。简单点说,就是“不好好说话”!虽然英式翻译腔在逐渐消失,但日式翻译腔的气势却越来越盛。那么用日语翻译体是怎么说话的呢?来看看网友们的模仿。。▼▼▼▼▼▼▼▼
从白话文到翻译腔:阿城谈五四之后的文学传统
从白话文到翻译腔:阿城谈五四之后的文学传统初期的翻译文句颇像外语专科学校学生的课堂作业,努力而不通脱,连鲁迅都主张“硬译”,我是从来都没有将他硬译的果戈理的《死魂灵》读过三分之一,还常俗说为“死灵魂”。阿城阿城按:提倡白话文、吸收外国文学的影响……“五四时期”提出的“文学革命”,深刻影响了...
翻译经验:十种常见的翻译腔
翻译腔:我看到一个说话像且长得也像你姐妹的女生。→我看到一个说话像你姐妹的女生,而且她们长得也很像。8.多余的修饰词看过了太长的修饰词,知道什么是多余的修饰词吗?举个例子:孙中山先生成功地推翻了满清。因为推翻本身就是个已经“完成”的行为,因此无须再将原文中出现的successful翻译出来。下面的...