医疗跨界攀登者——刘平
1998年,晋升为影像诊断副主任医师,到陕西省丹凤县医院下乡3个月。在丹凤县医院放射科、CT室带教学。在此期间翻译“GE-CT机操作手册,约10万字”,在翻译中纠正说明书中多个英文错误。1995年~2005年做“世界图书出版社(医学图书进出口业务)”社外兼职编辑,翻译大量英语杂志期刊、专著(英译中)征订前准备。提议...
电视剧收视率排行榜,《要久久爱》跌至第二,第一收视高达2.015%
电视剧收视率排行榜,《要久久爱》跌至第二,第一收视高达2.015%1、《我们的翻译官》收视率:2.015%主演:宋茜、陈星旭剧情点评:基本上是都市言情偶像剧,不能当职业剧看。言情搞了三对cp,副CP有点冲击了男女主线。第三对CP,谭莎莎与魏天感情线很别扭,有强行让娇生惯养小公主下嫁穷小子吃苦,故意平衡女主成...
《满江红》英译名引争议,泰斗许渊冲的翻译真的不对吗?
因此,电影《满江红》的英译名FullRiverRed其实没毛病哦~“小人”应该如何翻译关于“小人”翻译成“smallman”这一点,其实也能说得过去,一些英译书籍中,确实将“小人”这个词翻译成“smallman”,此外,英文中常常将“smallman”跟“greatman”对比连用,理解为“小人”及“君子”,抑或者“匹夫”与“大丈...
诗译英法唯一人:百岁翻译家许渊冲译著书单
许先生从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论。他在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著。2010年获得“中国翻译文化终身成就奖”,2014年许渊冲荣获...
百岁许渊冲先生辞世:“诗译英法唯一人”,他破解了中西方的语言...
联大毕业后,他前往法国巴黎继续求学,31岁之际归国在大学执教,同时继续着自己对翻译事业的热忱。到1958年,他出版了英译中《一切为了爱情》、法译中《哥拉·布勒尼翁》、中译法《农村散记》、中译英法《毛泽东诗词》,成为我国将中国诗词译成英法韵文的第一人。此外,他翻译的《红与黑》《包法利夫人》《约翰·...
聚焦《民法典》的英译与域外传播,各界专家展开“云探讨”
东方网记者傅文婧1月24日报道:由华东政法大学外语学院主办、上海市法学会法学翻译研究会和国家社科重大项目“‘一带一路’沿线国家法律文本翻译、研究及数据库建设”课题组共同协办的《中华人民共和国民法典》翻译研讨会1月23日在线上举行(www.e993.com)2024年9月21日。本次研讨会聚焦《中华人民共和国民法典》英译与域外传播,采取线上视频会议形...
2020年“外交天团”妙语英译集锦
退群的实际意思是指美国退出国际协议和组织,因此译出这一层意思即可。退群“世界冠军”,如果译为“championofquitting”,也可以表达类似意思,但quitter指半途而废的人,往往含有贬义,这里翻译成“theworld'snumberonequitter”,充满了讽刺意味,更好地体现了原句中戏谑、批评的语气。Pretext指的是一个用于掩盖...
在线翻译工具哪个好用?好用的在线翻译工具推荐-太平洋电脑网
是的,腾讯还有一款同类的翻译工具“腾讯翻译君”,腾讯翻译君提供包含俄语在内的16种语言的文本翻译服务,另带有付费人工翻译和同传服务。基本支持:汉译英、英译汉,其它语种互译、网页整页翻译、拥有安卓及iOS手机客户端。点击进入腾讯翻译君网页版图7腾讯翻译君全文翻译结果...
在线翻译谷歌最准确 有道和讯飞小胜一筹
面对中国民间谚语,大部分翻译软件都是按照字面直接翻译过来的,考虑到中译英的灵活性,和国家之间文化的差异,这次有道翻译小胜一筹,英译汉1、Thegothicarchitectureisjustmesmerizing,allthoseprettybuildingswrappedinvinesthatgoallshadesofcrimsoninthefall–it’safeastforyour...
科大讯飞翻译机支持数十种在线互译 覆盖全球近200个国家和地区
和上代机型相比,科大讯飞双屏翻译机的最大亮点是创造性地使用了4.1英寸+2.2英寸主客双屏设计,在语音翻译过程中无需任何操作,翻译结果和提示语就会实时在主客屏中。对话不限时长,极大程度地提升了商务会谈交流效率。支持60种外语与中文在线互译,覆盖全球近200个国家和地区,支持包括英、日、韩、俄在内的16种语言离...