中法文学交流源远流长 经典让文脉紧密相连
20世纪90年代初,中国社科院研究员罗新璋在复译这部小说时,为了还原那个时代的语言,还在中文版里刻意使用了一些古汉语词汇,以此来进一步凸显这部作品的时代感。《高老头》:傅雷进行了3次翻译相对而言,19世纪的法国小说对中国读者影响最大,尤其是对20世纪50年代至60年代出生的人来说。新中国成立后,法国文学对资本主...
学古汉常用字典、词典
《康熙字典》、《古汉语常用字字典》、《汉语大字典》等都是常见、常用的字典。目前通行的字典可以大致分为两类。一类是中小型的,另一类是大型的。中小型的字典:优点:部头不大、常用或比较常用的字多、注音和释义也以实用为主。缺点:收字并不求全,有时注音、释义也不求全。这类字典适于平时使用,可以时...
古代汉语知识大全(珍藏)
(1)“少”:古代汉语“少”作副词,表“稍微、略微”的意思。例如:太后之色少解。(《战国策·触龙说赵太后》)(2)“颇”:在古代有两种意义,一是程度偏高,略近“很、甚”,另一个意思是“稍、略”。例如:唯袁盎明绛侯无罪,绛侯得释,盎颇有力。(《史记·袁盎晁错列传》)臣愿颇采古礼,与秦仪杂就...
书讯| 古汉语语法四论——一位汉学家的古汉语语法研究力作
否定、量化、代词和条件句四个专题是形式逻辑的四个基本方面,如果想要清晰地表达复杂思想、科学观点,它们是必不可少的,所以理应关注它们在上古汉语中的表现。所以本书正文,选择从这四个方面出发,选取一千三百多个例句,分为四章进行讨论。第一章的专题是上古汉语的否定表达。第二章讨论的是上古汉语中的量化。第三...
语用推理语义化与古汉语中一类形容词的产生
古代汉语中,有一类形容词是由动词发展而来的,演变途径主要有:(一)及物动词通过反宾为主用法,发展为不及物状态动词,然后通过做定语和做不及物谓语的用法,发展为形容词,这是第一条重要途径。在这个转变过程中起作用的是“结果状态焦点化”(或称“终端焦点化”(1))的认知倾向。如“疏、通、治、困、败、折、...
古汉语中“是”的用法意义
古汉语中,“是”很少作判断动词用,大部分情况下作代词,相当于现代汉语的“这”(www.e993.com)2024年10月22日。当然它也可以是形容词,可以是形容词活用作动词。它还可以是助词。作判断动词用,是后来才有的东西。例释如下:一、作代词和兼有判断意味的代词,相当于英语中的this和thisis...
青山原不老,为雪白头
红云红河集团所推行的“文化养老”可以从两个维度解读为“浅表层”与“深厚层”。目前已经在全集团各个工厂广泛建立的老年大学、重九书画院、老年文体联合会3大平台是老职工按照各自的喜好可以追寻归宿的“家”,而气排球、柔力球、门球、徒步走等体育活动以及绘画、书法、文学创作等,是看得见的“文化”行为,在周选松...
“是”在古汉语中的用法及意义
古汉语中,“是”很少作判断动词用,大部分情况下作代词,相当于现代汉语的“这”。当然它也可以是形容词,可以是形容词活用作动词。它还可以是助词。作判断动词用,是后来才有的东西。例释如下:一、作代词和兼有判断意味的代词,相当于英语中的this和thisis...
期刊目录 |《外国语》2022年第3期|翻译|汉语|英语|修辞学|语料库...
《尔雅》作为古汉语辞书的代表性典籍,有其独特的复合型文本特征。要在英译时充分呈现其复合型文本特点,需要构建符合其自身特点的翻译标准。以文章翻译学"义体气"三合理论为指导,根据《尔雅》多功能文本的特点,可以从七个层面构建该汉语辞书的英译标准,即基于"义合"的汉英义素相合、注疏理据相合、术语涵义相合,基于...
讲座预告|全球卫生治理与多边合作机制|清华大学|华东师范大学|...
古汉语代词功能变化的若干模式主讲人:松江崇(日本京都大学大学院人间环境学研究科教授)主持人:宋亚云(北京大学中文系长聘副教授)时间:10月7日9:00-11:00主办:北京大学中国语言文学系参与方式:腾讯会议(ID:547-534-041)结构/机制解释和宇宙大爆炸后结构/机制关系的发展...