"生龙活虎"用英语怎么说?|成语|翻译|英语_手机网易网
2021年9月18日 - 网易
“生龙活虎”,汉语成语,意思是像很有生气的蛟龙和富有活力的猛虎(doughtyasadragonandlivelyasatiger)。比喻活泼矫健、生气勃勃。可以翻译为“brimmingwithenergy,fullofvitality或fullofvimandvigour”等。例句:这些年轻的大学生干起活来真是生龙活虎。Theyoungcollegestudentswork...
详情
《元气满满的哥哥》:如何用英文表达“元气满满”?“元气小哥...
2020年8月14日 - 网易
vigour英[vɡ(r)]美[vɡr]n.精力;力量;活力;热情vigour指由生命元气的存在所产生的活力、精力。大家口中常提起的网络词汇“元气少女”,用英文我们就可以说"vigourgirl"。例句①Shedoesherworkwithtremendousvigour.她工作起来干劲十足。②Youngpeoplearefullofvigourandvit...
详情
口语· 打卡 | "Full of beans"意思并不是“满满的豆子”哦!
2018年8月13日 - 新浪
在这个用法中,"vitality"是名词“活力、生气”的意思。因此"fullofvitality"表示“精力充沛,充满生机”。IwillbefullofvitalitysothatIcouldmakemylifemoreexciting,notjustwaitingformydeath.我将充满活力,这样我就能让我的生命更加兴奋,不只是在等待我的死亡。fullofvigour...
详情