为何汉译大家霍译《红楼梦》被誉为当代最好的英文译著之一?
『编者案:由英国汉学家、红学家霍克思翻译的《红楼梦》是英语世界出版的第一部完整的《红楼梦》译本,为了专心翻译《红楼梦》,霍克思耗费十年心血、不惜辞去牛津大学教职。此次出版的《<红楼梦>英译笔记》是霍克思当年在翻译《红楼梦》时所做的笔记与部分草稿。』《红楼梦》的文学价值以及成就早已为世界学者所公认,...
马牙石是什么石?详解其种类、特点及应用领域
它的或者形成与其他翡翠矿石类似,都是在地壳中经历了长期的二氧化硅地质变化和高温高压条件下形成的区别。鸟梧石的工业形成主要有两个关键因素:一是矿石中的象形铁离子在地壳中被氧化,生成阳离子的石英岩氧化物,形成了典型的形状红色颜色;二是地壳中含有硅酸盐的毛绒矿石通过一系列的是阿物理和化学反应,结合了其他矿石...
犹太马甲新解:有一定深度,慎入
在1872年诺亚韦伯斯特公司出版的英语字典《AdictionaryoftheEnglishLanguage》第402页中,可以发现Jew被赋予了两个解释:其一,希伯来人或以色列人(AHebrew,orIsraelite),解释非常简短,且特别注明“来源于拉丁语,一个犹太国家”,Judea就是犹太地之意。打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片其...
回访广州海洋馆:南都报道后科普内容获优化,如今更规范科学
南都记者在馆内走访时发现,目前大部分展示缸内的物种介绍不再像刚开业时出现中文正名和商品名混用的情况,而是配上了中文正名、拉丁文学名以及相关的中文介绍。个别物种例如展示的白化珍珠龙趸则用拉丁学名的方式展示出由不同的两种石斑鱼杂交而成的“身世”。部分展示缸布置更科学未来还将打造泛珠科普研学基地值...
播撒中医文化的种子(侨界关注)
当时她被要求讲授每味药的拉丁文、英文等,但汤淑兰认为,学中医就是为了记住药物的药性功效,较长的拉丁文不利于记忆,建议“我们学中药就用拼音”。她回忆:“当时我用录音磁带,把每一味中药的读音录下来给他们去听。”“还有中药方剂也是,他们很喜欢用英文名。”汤淑兰介绍了好几种中药方剂的英文翻译,其中有些...
原创古希腊罗马历史是如何流传下来的?现如今无知鄙陋都成为理所应当
有不同的变形和顺序,你可以说拉丁语是复杂的,但正如我们的古汉语一样,也非常简短,如果你想在前人为数不多的文学作品当中完全将作者思和描写的一些事物情景,展现清晰,那么用英语重新翻译拉丁语的话,拉丁语的几句话就够英语写一篇短文的,这也是为什么在流传下来的古希腊和古罗马的学者的论著,放到现在都是百万言的...
基本确定:绝大部分西史古代名人故事皆在19世纪诞生
笔者首先翻开的是1556、1568、1608年的三本拉丁文字典,它们分别是适合初学者的简明拉丁语词典《Ashortedictionarieforyongebeginners》第一版(1556年,仅183页)和第二版(1568年,仅175页),以及1608年的所谓适合儿童使用的英拉词典《AdictionarieinEnglishandLatineforChildren》,仅有479页。
李欧梵谈他的二十世纪和跨文化研究
李欧梵:这对我而言是一个很重要的观念,我用了一个英文词palimpsest来形容它。这个词的原意是被重复书写的羊皮纸,先前的内容被部分刮去,后来的书写叠加在上面,早先的字迹还隐约可见,一层覆一层。我这本回忆录本身就像是palimpsest,每次书写或述说,都是一种重写或重述,原来的回忆没有被完全刮去,而是在上面重叠了更...
2024届华政考研国际法真题参考答案详解和命中统计
实际上,英语和法语均属于拉丁语系,三者关于同一名词可能具有存在相同或相似部分。以本题为例,英文(ImmediateApplicationLaw)、法文(Loid’applicationimmediate)、拉丁文(Immediatelegiapplicabile)中均含有“立即/直接(immediate)”、“适用/应用(applica-)”两个关键单词,由此可以推导出完整的中文名词。3、...
一周文化讲座|面对衰老和死亡,这三位大龄女性做了怎样的突围
地点:海淀区中关村大街59号中国人民大学文学院人文楼200主讲人:杨震(中山大学[珠海]哲学系“百人计划”副教授)从亚里士多德三分法,到休谟时代的鉴赏论,鲍姆嘉通的低级认识论,再到康德对反思判断力的先验阐明,感性学赢得了其否定和肯定的定义:作为基于“感性认识”与“认识诸能力间游戏”的活动,区别于理论认识与...