别再找了,这就是目前最强的翻译应用
专有名词的翻译准确度同样存在问题,姑且不论把「multimodalarchitecture」翻译成「多模式架构」而非「多模态架构」这种术语错误,能把「Abstract」翻译成「抽象的」,就真的有点抽象了。图片翻译倒是有,但是效果非常糟糕。至于格式这块,更是只支持.docx、.pdf、.pptx、.xlsx,其中PDF文件不得超过300页。然后是翻...
英语习得是生物本能反应
⑦英文属于表音文字,字母文字是记录语音的视觉符号,即音符。如果脱离语音刺激或语音刺激匮乏,脱离音意同步输入刺激,脱离音意神经激活连接,字母文字就是一堆抽象的乱码符号。⑧字母文字是抽象的,大脑对抽象的乱码符号是排斥反感的。抽象的文字难以激活具身认知感同身受,难以激活生成重塑新的神经连接。⑨字母文字阅读操...
翟文豪|区块链智能合约的合同属性困境及其化解
智能合约与人工智能存在本质区别,智能合约无法从经验和行为中进一步学习总结无法适应不断变化的具体情况不能理解诸如合理性、实质性等抽象概念。智能合约不能对不可预测的情况进行修正。导致智能合约的“非智能性”,技术智能对预设部分自行运转,对于没有预设或预设困难情形,就不是技术可以考虑的范畴。智能合约的运行要求自...
姚汉昌|穿越“墨西拿海峡”:在全球化的世界书写世界的全球史
通常这种世界历史意味着外国史,即“不同于本民族、自己的社会的其他民族和社会的历史”,而且,在特定场所如大学和研究机构里,“世界历史通常被认为是一个在较高抽象层次对全世界民族和社会进行的纵观全局式的和比较性的纵览”(英文版序言,第2页)。
邓正来:哈耶克社会理论的研究——《自由秩序原理》代译序(上)
正是对自发社会秩序所依凭的两种不同进化进程的揭示,使哈耶克宣称,对行动结构与规则系统这两种秩序之型构的解释逻辑也一定是不同的。在他看来,作为行动结构的秩序,乃是由遵循某些规则并与他们具体情势相调适的个人生产出来的,因此对它的解释所依据的便是我们在上文所述的个人主义的“自发社会秩序”论式;然而,对于...
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
弗洛伊德的这种父亲理论很容易被抽象成为父亲作为法则的理论或者说象征父亲理论、父亲功能理论等等,象征父亲、父亲功能、父亲作为法则这些思想实际上跟父系社会的演进状况是遥相呼应的,这么一来弗洛伊德的理论从内核上是符合父系社会内在理论的,所以很多人其实是认同的,就是说,父亲作为法则(www.e993.com)2024年11月3日。但问题就出在这个地方,弗洛伊德...
我用字节的GPTs,做了个抽象话翻译机
虽然有点抽象,但至少也算是个成形的应用了。。。说实话,在Coze上搓一个Bot不难,就是后续有一些操作比较复杂。像AIBot的工作流创建、插件选择,还有上传知识库什么的,有些环节还需要有一定的编程能力。如果就是图个乐无所谓,但如果想要搓一个质量稍微好点的,那就得给Bot上上强度了。
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
而且出于内容保密考虑,翻译团队无法知悉某个词语出现时的具体语境和上下文,只能硬翻导致错译,类似的情况这年头并不少见。可与此同时,游戏中还存在“XX国”、“XX人”和“XX语”分不清的低劣错误。一些对科技加成或单位特性的错译,更是影响到了实际的游戏体验。
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
《资本论》及其手稿的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观本刊官方网站:httpcjjc.ruc.edu/摘要马克思在《资本论》及其手稿中大量使用了Kommunikation(传播)、Verkehr(交往)等概念进行论证。很多情况下这两个词既包括物质层面的交通运输,也包括精神层面的消息传递、电报往来、人际传播和...
李洱:莫言与福克纳、马尔克斯的对话使他变成了施耐庵和蒲松龄
我读过多位译者的不同版本,其中智量先生的译本尤为精湛。智量是翻译家中的作家,作家中的翻译家,语言的感觉精微至极,特别适合乔伊斯小说语言的极度视觉化的倾向。与智量先生仅有的几次接触,给我留下了深刻的印象。我记得他说:“我的心脏坏了,心是好的。”这句话显示了他独特的悲哀的幽默。昨天,也就是2023年1...