《余罪》原著作者编剧怒掀口水仗 影视改编是尊重还是颠覆?
其原因是编剧把原本的畅销小说,改编成了讲述方式烧脑、人物和时空复杂的影视片,与韩寒的原著精神背道而驰,导致这部片子上映后韩寒只字不提,而影视方则把票房扑街的责任归咎于韩寒不帮助宣传上,引起了一波大争论。改编要尊重还是颠覆从去年开始,小说开发成电影、电视已逐渐成为业内趋势,然而有些作品在播出后却不被...
王倦深析影视改编:从《庆余年》到《千里江山图》的艺术与挑战
他表示:“在改编过程中,尽量让观众在不同的维度上感受到原著的内容。”这一表态不仅彰显了王倦对原著的尊重,也体现了他致力于实现文学作品与影视作品之间良性互动的决心。二、《千里江山图》的改编挑战王倦目前正和编剧金海曙合作,将茅盾文学奖获奖作品《千里江山图》改编为影视剧。初读原著时,王倦认为其结构完善,...
媒介转译间的交融与再生——文学作品《我的阿勒泰》“互文性”的...
影视作品作为大众娱乐的媒介,其观众群体与文学作品的读者群体有较大的差异。影视剧作品更加强调大众性、娱乐性和商业性。文学作品影视改编理论逐渐发展出戏剧性改编、小说式改编、散文式改编和诗式改编、后现代主义改编和跨文化改编等。《我的阿勒泰》采用的是戏剧性改编方式。戏剧性改编主要是指影视作品注重连贯性、戏剧...
《边水往事》电影版筹备,原著引发热烈讨论!
在影视作品和原著之间,存在着一种奇妙的平衡。正如《边水往事》,在电视剧播放期间吸引了大量读者去阅读原著,许多人表示在书中感受到的情感和冲击,让他们对故事有了更深入的理解。书中的人物不仅仅是冷酷的拳头,更是能引发读者共鸣的角色。当我们去阅读原著时,能感受到更为浓厚的文学氛围与细腻的心理描写。原著从...
小说影视化,可以不“毁原著”吗
面对由小说改编而来的影视剧,观众的态度常常不如评价原著时那般友善,“毁原著”的批评声处处可见。从小说到影视作品,这条改编之路缘何走得这么难?一直以来,《红楼梦》都是影视改编的热门小说图源:“央视新闻”微信公众号一从记忆里年年重播的《西游记》,到近年来轮流霸榜的“仙侠古偶”,不少爆款影视剧都脱胎...
专家研讨电影《红楼梦之金玉良缘》:原著影视改编的代表作
中国艺术研究院影视所所长赵卫防提到,《红楼梦》的文学成就是毋庸置疑的,而影视作品主要的特点是视听语言,用视听的方式确实很难完整地表现出原著的文学优势,自然也不能用文学的要求来对影视提出要求(www.e993.com)2024年11月26日。所以,将文学作品影视化,尤其是对《红楼梦》这样一部古典名著进行影视改编,在文学性的表达上势必会“打折”,这...
文学作品改编影视的热潮,是机遇还是挑战
1.尊重原著,创新改编影视创作者在改编文学作品时,应该尊重原著的精神内涵和故事情节,尽可能地还原原著的魅力。同时,也要根据影视艺术的特点进行创新改编,使作品更符合现代观众的审美需求。在创新改编的过程中,要注重保持原著的核心价值和主题思想,避免过度商业化和娱乐化。
倚天屠龙记:因影视作品改编等原因致使遭到普遍性低估的十大高手
成昆是谢逊的师傅,同时也是将谢逊害惨的恶徒,在几乎所有影视作品中,成昆的武功水平都被演绎成明教二使级,作为四王之一的谢逊比之只是略逊半分,实则在原著中,成昆在所有出场的人物中足以位列前十乃至前五,比之明教的二使四王至少高出一个档次。举两个简单的例子,明教四分五裂后,范遥只身出走,在江湖上洞悉了...
AI影视作品侵权第一案原告发声:远不是一键成片那么简单
不同于陈坤的“内行人转型”,“影视行外人”卡兹克完全是因为兴趣爱好踏入AI创作的奇幻漂流。他曾是互联网公司的用户体验设计师,后来在一家互联网基金平台做设计总监,爱好“捣鼓”作品。“仅仅为一个四秒钟的3D建模视频镜头,我可能需要投入一周甚至半个月的时间。”...
...上线“数字阅读周”书单,《我的阿勒泰》《与凤行》等影视原著...
“数字阅读周”百部限免书单中既有《活着》《千里江山图》《张居正》等文学经典,也有《长相思》《我的阿勒泰》《与凤行》等影视原著,还有打眼、锦凰、唐家三少、莞尔wr等上百位网络文学作家的代表作。500多本好书被分为四大主题,包括出版物的“读自有趣”、男频网文的“一读风采”、女频网文的“情有读钟”和...