郭大力——《资本论》首个中文全译本的主要译者
郭大力是红色译学大家、《资本论》首个中文全译本的主要译者,在马克思主义中国化传播史、翻译史上享有举足轻重的地位。作为马克思主义真理的“播火者”,郭大力矢志于学术报国,终身从事马克思主义理论尤其是《资本论》的翻译、研究和传播,不仅有舍我其谁、甘于奉献的爱国情怀,而且有“为天地立心、为生民立命、为往圣继绝...
《老人与海》(「美」海明威)作家鲁羊经典全译本!
◆“所有的原则自天而降:那就是你必须相信魔法,相信美,相信那些在百万个钻石中总结我们的人,相信此刻你手捧的鲁羊先生的译本,就是‘不朽’这个璀璨的词语给出的极好佐证。”——丁玲文学大奖、徐志摩诗歌金奖双奖得主何三坡◆“鲁羊的译文,其语言的简洁、节奏、语感、画面感和情感浓与淡的交错堪称完美,我感...
古装悬疑探案剧《大唐狄公案》开播在即,原著小说抢鲜看!
当然,不同语种译者的作用也是不能忽略的,他们对这套奇书在世界范围内的广泛流传做出了不可磨灭的贡献,仅次于原作者高罗佩。Q:《大唐狄公案》共有24桩奇案,请问最吸引您的是哪一桩案件?A:原著一共有长短幅度不一的24个故事,但不止24桩奇案,长篇故事一般有三个互相关联的案件,中短篇故事有两个相关的案件。除...
译林出版社2024年度新书书单发布(外国文学 下)
在卡尔维诺看来,飞行是旅游的对立面,“你穿过空气稀薄的空间,消失在真空中;你承认在一定时间之内不置身于任何地方,这段时间也是时间中的空白;然后你又出现在另一个地方,那里的时间与空间与你出发地的时间与空间没有联系。……不妨把注意力集中到旅途中的另外一种消遣上,即由不同铅字组成的这个集合——书本上……...
无删节全译本!译林出版社推出奥斯卡巨献《小妇人》电影原著珍藏本
其次,译林版《小妇人》为无删节全译本,上下两部全收录,与诸多"删减版"有很大区别。同时,译林译本也是读者公认的口碑之选,译文流畅传神,一气呵成。译者刘春英表示,"这是我倾注了很多情感和心血的译著"。她当年遇到此书,一口气把原著读完,竟彻夜不知疲倦。以后每每留意书店,却一直没有看到这本书的中译本...
《尤利西斯》这部天书竟然有了第三个中文全译本
如今刚问世的由上海译文出版社出版的刘象愚版《尤利西斯》,是第三个中文全译本(www.e993.com)2024年10月21日。刘象愚版《尤利西斯》的编辑冯涛认为,每一个严肃的翻译家译本都是抵达这本书的一个通路。“角度越多,越可能接近真相”。詹姆斯·乔伊斯。图/视觉中国前人基础上的再创造《尤利西斯》原著首次出版于1922年,讲述主人公勃鲁姆在1904年6...
甜蜜的信仰——陈望道翻译的《共产党宣言》第一个中文全译本初版
藏品:收藏在中国国家博物馆的这本《共产党宣言》,小32开,平装本,纵17.8厘米,横12.3厘米,厚1.6厘米,是1920年8月出版的《共产党宣言》第一个中文全译本的初版。全文用5号铅字竖排,共计56页。封面为水红色,繁体字,封面上端印有4行字,从上到下依次为“社会主义研究小丛书第一种”、大写的“共党产宣言”(原版...
首部荷兰语全译本《红楼梦》问世
首部荷兰语全译本《红楼梦》问世荷兰阿姆斯特丹学术文化中心日前为首部荷兰语全译本《红楼梦》举办视频首发式,历时13年合力翻译此书的3位荷兰汉学家和翻译家分享了各自心得,希望荷兰语读者能够通过译著更好地了解中国文化。该译本由荷兰雅典娜神庙出版社出版,共四卷,依据的是120回《红楼梦》版本。据介绍,此前也有...
《歌德谈话录:全译本》出版 发现一个更加立体而饱满的歌德
前所未有的全译本,内容更加丰赡《歌德谈话录》有多种中译本,但多为选本,且侧重于和歌德作家身份相关的文学创作、文艺思想等内容。而此次译林出版社所推出的全译本由南京大学资深翻译家洪天富从德语直译,完整收入原著三卷共325篇文字,除歌德自己的文学创作和文艺思想之外,呈现出更多内容:歌德与欧洲文艺界的互动,如席...
近百年来改编25次,《小妇人》电影原著珍藏版问世
译林版《小妇人》为无删节全译本,上下两部全收录,与诸多“删减版”有很大区别;此外,译本也是读者公认的口碑之选,流畅传神、一气呵成。译者刘春英表示:“这是我倾注了很多情感和心血的译著。”据介绍,《小妇人》译林初版自1997年出版以来,不断重印、再版,2017年收入知名丛书“经典译林”系列,至今已八次重印。