编辑部在聊 | 《学神》翻译与多元解读:天赋过剩的“潇洒应对...
要从事图书翻译,并不一定要求你是翻译专业,像我刚刚说过的,最主要的是你要让编辑能够认可你的能力、信任你。《精英的傲慢》书影。[图源:douban]贾:我觉得这本书的民族志案例其实还是比较丰富的,作者用了七年的时间追踪了二十八个案例。不论是这样一个持久的追踪调查,还是作者作为一个外来人跟访谈对象...
一周文化讲座|被书撑起的生活
值此《艺术科学的目的与界限》新书出版之际,商务印书馆联合佳作书局邀请作者范白丁进行新书导读,并邀请彭锋、陈平、贺询共同围绕艺术史学,以及现在艺术学科的主题问题进行对谈。北京|饮酒思源:杯中的历史与风土时间:10月19日(周六)15:00-17:00地点:朝阳区建国路86号SKP-S购物中心二楼SKPRENDEZ-VOUS嘉宾:止...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
慢慢地我开始理解到,译者要尊重原书,敬畏作者。我经常说,每一本书都是非常具体的,没有一个整体的规则要遵守。随之而来的是,作为译者,我没有翻译风格,作者的风格决定了我的风格。《向伯利恒跋涉》(SlouchingTowardsBethlehem)是我最难翻译的书,我特别没有信心。琼·狄迪恩(JoanDidion)的语言实在太有风格了,...
翻译:创始人模式
翻译:创始人模式以下是保罗·格雷厄姆在9月份发布的最新博客内容,原题是《Foundermode》(创始人模式),我把博客翻译为了中文,因为我自己一向很喜欢也很推崇这个人的思考。这篇《创始人模式》博客的内容不让人惊奇,现在保罗他们才把它当作一个问题提交出来才让我惊奇。在没有讨论创始人模式和职业经理人模式的差异...
新人出书困难,编辑卖书不易:新兴出版可能撼动文学生态吗?
起初他们想做“以人为中心的出版”,这个“人”既包括作者、编辑,也包括读者。以作者为中心,就要问青年创作者需要什么、出版方能够提供什么,罗丹妮说,“是卖书的机会、市场的销量、认可、得奖,还是文本的对话、情感的支撑和生活的帮助?”在出版的收益之外,生活的帮助也是非常实际的问题。而以编辑为中心,就要评估编辑...
第35届银河奖出炉!成都作家严曦拿下空缺两年的重量级大奖
《上帝的花棺》(作者:鹿博特,《科幻世界》2023年8期)最佳新人奖谭钢最佳翻译奖《内心垂死》[美]罗伯特·西尔弗伯格,冯新仪译《负零》[日]广濑正,田田译最受欢迎外国作家奖[英]阿德里安·柴可夫斯基最佳原创图书奖《爱时光和大怪兽》阿缺四川科学技术出版社...
国内考不上大学,在法国读完博士:我是阿斯+多动症孩子里幸运的那一个
和上一个小学不同,重点小学,那是要分数的。但我前两年自由惯了,完全不能适应:「上学居然要背书包的?!居然有作业这种可怕的东西?!而且做题(作业)的时候没有老师可以随时提问?!这怎么做嘛!!!」于是学渣上线,不完成作业,各种忘带书本,老师表示头疼。请来家长,妈妈反思,她也忘了还有作业的存在。被批评...
《失去的三百年》:讲述明清之际与世界文明擦肩而过的时光
近日,浙江人民出版社“经纬度”丛书推出《失去的三百年》,该书追溯了从地理大发现到1840年这三百多年里,中国的开放与失败,曾经的盛世到后来的衰败而被动挨打,这段历史期间的客观得失与经验教训。全书分三个部分,第一部分是“试探的百年”,时间从1516年到1644年,从隆庆开关到明末清初,大航海时代以来,中国也曾经生机...
特德·休斯:一个真正的幻想家和现代原始人
《雨中鹰》,作者:(英)特德·休斯,译者:雷武铃,版本:广西人民出版社·大雅2023年3月诗歌的音乐性:激发人的生命意志葭苇:接下来想请教冷霜老师一个问题——诗歌的音乐性。我们都知道,无论是在西方还是中国传统文化中,诗歌与音乐都是同源的。但在当代诗歌创作中,诗歌的音乐性大大被削减。而休斯在他的诗歌创作...
长城魏建军,说话戳人心
2020年6月24日,禾赛科技与Velodyne签署《诉讼和解和专利交叉许可协议》。禾赛科技同意向Velodyne支付和解费用,包括一次性的专利许可补偿及后续按年支付的专利许可使用费,该协议有效期限至2030年2月26日。招股书显示,仅2019年,禾赛科技诉讼相关的专利许可补偿超1.6亿元。