必看!AI时代新闻业的7个变化
第三,生成式AI的多模态生成能力,或将催生新闻类型创新,带来形态更为丰富多元的新闻内容。随着技术能力的提升,生成式AI的多模态生成能力日渐强大,文生文、文生图、音频、视频、3D内容……未来还可能生成更多的媒介形式,这为新闻内容的多模态呈现提供了可能。新闻业曾经追求的“媒介融合”以及“全媒体记者”,现在因多...
新中国首位女新闻发言人,主席翻译,外交部前部长妻
她的发言以逻辑严密、真实可信的风格,传达了中共的立场和“同室操戈”的事实真相。尽管她有很多功绩,但她最想感谢的是周恩来,因为在周恩来言传身教下,她学会了高瞻远瞩的思维,逐渐成为了一位合格的新闻发言人。龚澎的翻译事业她不仅是一位新闻工作者,还是一位随军记者,具备敏锐和幽默的特点。她的魅力让所有...
找新闻翻译服务时,北京翻译机构认为这三点很重要
在中外信息快速传播的当下,新闻翻译服务的重要性不言而喻,不过新闻具有公开性、真实性、特定性、时效性、准确性等特殊性质,因此在提供新闻翻译服务的时候,不能只是专注于翻译新闻的意思,为了达到新闻应该有的功能,达到完整正确的翻译,趁这个机会,北京翻译机构就和大家分享一下在提供新闻翻译服务时都需要注意哪些...
张雪峰说对了!杭州新闻联播用AI主持人,还有什么行业不会被淘汰
张雪峰老师提到一些传统的行业有被人工智能代替的潜在可能,像是新闻、绘画、翻译等,这次的杭州AI代替真人主播新闻就是应验了AI有代替人类在这些传统行业上发展。张雪峰老师也多次公开表示不看好报考新闻专业,即便是高等学校,或是有师资力量雄厚的专业院校,最终都是看新闻专业的就业率。许多就读新闻专业毕业的学生也纷纷...
...市召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》新闻发布会
3.展现了精益求精理念。《指南》成书后,先后邀请多位在石外籍人士对其在翻译的准确性以及内容的全面性上严格校审,并按照建议补充完善,确保《指南》更适合外籍人士的习惯,有效满足外籍人士的需求。(二)《汉英石家庄公示语辞典》共包含3万多个词条。主要有以下特点:...
南京大屠杀和你我有什么关系?随行翻译讲述张纯如的一生作答
今年是张纯如诞辰55周年(www.e993.com)2024年11月15日。1997年,美籍华人张纯如的《南京浩劫:被遗忘的大屠杀》一书在美国出版,让南京大屠杀的真相在西方世界公之于众,打破了国际上长达60年的沉默。1995年,她只身来到南京收集资料,走访幸存者。《南京浩劫:被遗忘的大屠杀》为何能在西方产生巨大影响?当年全程陪同的翻译杨夏鸣这么说↑...
王虹英:新文科背景下外语与新闻传播类课程思政建设的探索与实践
二、外语与新闻传播类课程思政建设特点及思路1.课程属性与价值塑造易于关联外语与新闻传播类课程通常在不同高校设置在不同学院,但均为人文社科类课程,本身从课程特质就与人的认知息息相关,其专业知识传授与意识形态、价值观塑造有着天然的关联。课程思政建设需在中西文化对比、价值观碰撞中,帮助学生塑造正确的世界...
(近观中国|访谈)走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定...
《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》是这次文件翻译工作的重头戏,全文约2.2万字。因为这个文件的新内容多,而且专业性很强,所以外文翻译工作也有新的特点和亮点。我介绍三点:一是翻译队伍水平高。外文翻译团队共有百余人,汇集了不同单位的翻译专家。其中,半数以上具有高级职称,还有各语种的外...
澎湃新闻 - 一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活_腾讯新闻
《别认输,惠子》译者童桢清和责任编辑余梦娇将与现场观众一起分享该书翻译、编辑和阅读体会,深入本书背后的故事。同时,作为日本电影爱好者和研究者,两位嘉宾也将从原著出发,来到电影改编作品《惠子,凝视》,分析导演三宅唱和文本改编技巧和影像创作特点。北京|学人与学术:60后学者的成长之路...
徐彬:AI翻译能否消除跨语言交流障碍?
与人工翻译相比,AI翻译呈现以下特点:一是语种多。不论是传统机器翻译,还是大语言模型,研发的技术路径虽不同,但都具有多语言能力,支持数十种甚至上百种语言互译。相比之下,人工译者往往只能胜任母语和一种外语的互译,极少数人能在母语和两三种外语之间娴熟翻译。