超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
重点考察各模型在专业翻译考试中的表现,分析其在翻译准确性、专业性等方面的优劣。原始prompt:请把202311月的CATTI翻译资格证真题进行中英文互译,文档里的中文翻译成英文,英文翻译成中文。保留原来的人名、地名、术语等内容;注意、经济、政治、民生、科技等国家政策术语、注意翻译的严谨性,尤其要注意翻译的准...
2024 高考填报志愿,有哪些前景好的专业推荐?
能报“双一流”不报普通一本。有人觉得自己分数偏低,与其报考不好的“双一流”不如报考硬核一本。但工作后定工资、上级部门遴选、招聘要求等只分几个层次:双一流、一本、二本、专科。能报考一二线城市不报考三四线城市。很多人毕业后会留在当地工作。如果女生交往本地男朋友很可能嫁在那里。你的学校...
开了5次庭的AI绘画第一案,AI维权有多难?
如果将来技术能够平权的话,更多人可以实现人机共创,AI从一个很少人掌握的工具,变成了所有人触手可得的工具。AI可以根据艺术家的指示去操作,那么这个时候会不会减损人的价值呢?我不太好说。普通人如何捍卫数据安全?镜相工作室:刚才我们聊自证困境时,提到了数据训练是其中最难证明的环节,有什么具体的案例吗?李昀...
过去一年,我居然搞到钱了
去年6月,我看到相关部门发布了电子商务师的培训通知,上面提到,不仅可以免除培训费、考试费,拿到证之后,还能够申请1500元以上的补贴,好像对落户积分也有加持。因为我正好是电商从业者,想着能真材实料地学到点什么、提升我工作的技能最好,最不济还能拿到补贴,所以我就报名了。搞笑的是,参加线下培训的时候,老师在台...
翻译界新王诞生,居然碾压谷歌、苹果
普通人可能会觉得,专业内容很难翻译,因为隔行如隔山。不过在大模型看来,这种有明确定义、标准化的内容并不难,反而是普通人的日常交流内容,容易出问题。翻译的最大难点,并不是晦涩难懂的专业术语,而是语言背后的文化和思维差异。所以翻译质量的高低,关键在于对本土文化理解的深度。如果不懂文字背后的语言习惯和思维...
AI翻译市场图鉴:谁能翻译好“霸总”和“老弟”|甲子光年智库
从另外一个角度看,AI翻译不仅在实现工业化的内容制造,也让每个普通人都能去自由的阅读和翻译(www.e993.com)2024年11月24日。AI翻译的成本不断降低,UGC(用户生产内容)的内容翻译能力头一次可以和PGC(专业生产内容)不相上下。一个人即便不精通外语,甚至不懂外语,也可以对全球的内容,无论是视频内容、文字内容也好,进行大量的二次创作、剪辑,并...
全国首位00后持证手语翻译在宁读大学
“后来我跟这两个女孩成了朋友,通过和她们接触,我发现手语表达就像普通人说话一样有语气,就像默剧表演一样,让听障人士感同身受。”陈鑫说,他爱上了这门语言,专门报名参加了专业培训班,后来他考取了“中国手语翻译员”资格证,成为全国首个00后持证手语翻译。
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
陈直的人生轨迹,这部译著的出版与受欢迎,新书分享会上与学者们的对谈,或许都意味着,除了专业的学者,哲学也属于更多普通人,能带给每个个体生命更多可能性。“只要我们对生活、对社会、对生命有所思考,哲学就不是纯粹的学术问题,不是学者们的专利。”文史学者、曾和陈直做过一段时间同事的施京吾说。
高深的“道”,在英语里怎么翻译?可以叫它Way或Tao
普通人认清“道”,对人生也有帮助在讲座互动环节,有读者提问说,对普通老百姓而言,认清“道”有什么意义?熊伟回答说,人总是要沿着某一条道路行走,比如孔子讲的“三十而立,四十不惑”,到什么时间做什么事情,不要违背规律。比如道家讲的“无为”,“无为”不是什么都不做,而是要顺其自然,做不到的不要强求。比...
“天下武功,唯快不破”!前海手绘丁利宁:AI翻译带你从ChinaTravel...
前海手绘丁利宁:AI翻译带你从ChinaTravel到GlobalTravel南方财经全媒体记者魏彤广州报道11月20日至22日,2024粤港澳大湾区文化产业投资大会(广东·广州)在广州生物岛举办。在大会配套活动文化产业投融资对接会上,深圳市前海手绘科技文化有限公司华南区市场总经理丁利宁进行路演推介。