台媒:蔡英文的两岸8字诀又是“国王新衣”
台湾《联合报》认为,蔡英文这套“八字诀”论述恐仍流于文字堆砌,缺乏令人惊艳的开创性。图片来源:台湾TVBS环球网2月24日消息,民进党主席蔡英文23日抛出了她的“两岸关系新论述”,她提出所谓两岸必须维持“和而不同”、“和而求同”的关系;但她完全没有碰触如何处理“九二共识”、ECFA、统独甚至民进党最强调...
国家卫生健康委员会2024年9月22日新闻发布会文字实录
慢阻肺病是慢性阻塞性肺疾病的简称,过去我们习惯用英文简称COPD,但是COPD这个名词对于我们老百姓很难以去记忆和熟悉,我们学界一直在呼吁要有一个名词,让我们的老百姓方便记忆,以便去认知和熟悉这个疾病,所以我们现在就用“慢阻肺病”这个名词,以便于记忆。慢阻肺病在早期没有明显症状,主要表现为每年秋冬季反复发作...
公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
如可回收物应是复数形式"Recyclables"、无障碍服务应是“Accessibilityservices”;在滁州博物馆发现可用“Reception”代替“ChapterOneFrontOffice”来表示总服务台,表达更加简洁明了;在无锡博物馆、扬州博物馆和朝天宫中积累了警示标识的专业翻译;在川陕烈士陵园里发现中文标语的英文翻译不是很优美,如“小草给我...
为什么世界上的主要语言,只有汉字停止了演化?不如英文先进吗?
作为一种拼音文字系统,英语的基本构成单位是由26个字母组成的单词。这种结构赋予了英语极大的灵活性和创造力。英语的词汇量呈现出惊人的增长速度。在1900年,英语词汇量约为二十多万个。到2009年,这个数字已经突破了一百万大关。这种快速增长的趋势,反映了英语在面对新事物、新概念时的适应能力。然而,词汇量的膨胀也...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
作品被翻译英文出版想通过文字为残疾人群体发声为展示改革开放以来中国残疾人事业发展成就,向世界讲好中国残疾人的故事,增强残疾人事业的国际影响力,繁荣残疾人文化创作,2017年,中国残联宣文部正式启动了残疾人作家优秀图书翻译出版项目。在都江堰残联告知陈媛这一消息后,她提交了申请表格,最终在2022年,陈媛的《云上...
蔡英文人走心不走,政治人生难言落幕
考虑到民进党是一个派系复杂、林立的政党,不得不说,柯建铭见蔡英文可真不是一个偶然事件(www.e993.com)2024年11月12日。下面就来看一下民进党的内斗阴影。(一)柯建铭突然找蔡英文,而且还发了一些耐人寻味的文字自5月20日蔡英文下台走人后,或许是出于政治热度的考量,岛内媒体舆论很关注蔡英文下台后的行程动态,不过在最初的几天中,蔡...
文字实录
中国是国际地球观测组织(GEO)的联合主席国,我们通过GEO平台共享年度报告成果,陆续得到了联合国粮农组织(FAO)、联合国环境规划署(UNEP)、联合国亚太经社会(UNESCAP)等多个国际组织的高度肯定,特别是UNEP官方网站对我们每年发布的英文版本和数据产品都进行了展示和共享。
民进党不承认自己是中国人却爱写简体字,蔡英文、苏贞昌都是行家
要么就是视简体字为洪水猛兽,认为是大陆的一种“统战手段”,避之唯恐不及。2020年民进党打算规定在传媒领域使用简体字,最高可处100万元新台币的罚金。可是从历史信息上我们不难发现,蔡英文、苏贞昌等台独头目都曾经在公开场合使用过简体字,蔡英文还曾通篇使用简体字给自己的亲信下属陈明文写信鼓励。其具体的情形...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
而林语堂本人,也承认“能字字相对固善”。他对“Nocan”“Longtimenosee”之类的洋泾浜英语颇为肯定,认为它富有“表情达意的能力”,“很爽利”,“同弥尔顿的绝妙佳句比起来,有着同样的文学价值”(林语堂:《基本英语与洋泾浜英语》,《林语堂评说中国文化》第二集,中共中央党校出版社,2001年,44-45页)。在...
字里行间|从“柳州螺蛳粉”英译名说开去……
新的英文名“LiuzhouLuosifen”更加简洁,它直接使用了“Liuzhou”这个地名,突出了螺蛳粉的产地特色,还通过“Luosifen”这个词汇传达了螺蛳粉的主要原料和独特口感。这种翻译方式不仅更加符合国际传播的习惯和规律,也更易于被国外食客所接受和理解。螺蛳粉曾用英文名Liuzhouriversnailsricenoodle2015年,在《柳州...