考研俄语口译专业介绍
普通的笔译主要是将俄语文本翻译成中文,或将中文文本翻译成俄语。高级笔译则更加复杂,需要处理一些专业性较强的文本,如贸易文件、科技论文等。口译除了笔译,考研俄语口译专业还涉及口译方向。口译可以分为普通口译和同声传译。普通口译是在会议、商务洽谈等场合中进行的实时翻译。同声传译则是在国际会议等大型活动中...
翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
“他放弃了工作的机会,放弃当高官的机会,而选择了当职业翻译家,这种选择本身对当时的人和后来的人而言,都是很震撼的。”著名翻译家、中国俄罗斯文学研究会会长刘文飞说,翻译人才中文要好,外语也要好,需要花费很多时间才能有收获,说翻译费力不讨好是事实。他举了一个例子,1948年时,叶水夫先生翻译《青年近卫军》的稿...
亲历:"八大"上为毛主席做同声传译
会议文件和讲话被翻译成俄语、英语、法语、西班牙语、日语等。而这些翻译人员,也都是从全国各地调来的。我们日语组的领导人是日文版《人民中国》杂志负责人康大川,他是我原单位的顶头上司。还有一位负责人是部队干部老沈同志。此外,有两位专门润色日文译稿的日本专家。等到9月15日大会要开幕时,又从各个文种的翻译...
【俄】索嘉威著、高玉海译:蒲松龄的文学遗产及其俄文翻译
也就是说,在这种情况下,“聊”这个词的意思是“某种”,这是阿列克谢耶夫(1881-1951)院士在翻译中提出的,因此他采用了“不寻常的书斋”翻译“聊斋”。蒲松龄生于1640年(明崇祯十三年)四月十六日的戌[8]时,[9]他出生于山东省淄川县城以东的蒲家庄。在那个时候,这个村庄被称为“满井”,因为位于它东部有一口...
曾是邓小平俄语翻译的李景贤,研究普京后,称赞其答问像品牌
第一种是,邓小平说的话由苏方译员翻,戈尔巴乔夫说的话则由我方译员翻。这种口译的好处是,一方领导人听本国译员用母语翻,容易弄得明白。但是,李景贤担心苏方译员译邓小平的话时,翻得不够全面。第二种是,中苏两位最高领导人所说的话,由我方译员一个人翻译。但苏方未必会接受这种办法。钱外长最后敲定了...
某单位外籍留学生伴随生活翻译与俄语班次教学翻译服务公开招标公告
外籍留学生伴随生活翻译与俄语班次教学翻译服务招标项目的潜在投标人应在线上获取获取招标文件,并于2024年08月28日09点30分(北京时间)前递交投标文件(www.e993.com)2024年11月22日。一、项目基本情况项目编号:2024-JLPFNJ-F1029项目名称:外籍留学生伴随生活翻译与俄语班次教学翻译服务...
资深俄语翻译家邢艳琦:翻译是不同国家和文化间的桥梁和摆渡者
作为资深的俄语翻译家,邢艳琦认为,做好翻译工作,首先要发自内心地热爱所学的语言及其所在国的文化与历史;其次要大量阅读,拓宽视野和知识面,了解这门语言背后的文化背景和历史知识;同时还要勇于实践,不能偷懒,不要怕错。只有通过日积月累长期打磨,才能逐步提高翻译水平,最终取得成功。翻译经典著作遵循三原则...
上海市2024年度全国翻译专业资格(水平)考试开始报名!
翻译考试各语种、级别、科目的考试大纲已在中国外文局翻译院官网(httpaticicg/)公布。考试科目时间安排翻译考试设英语、日语、俄语、德语、法语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语、葡萄牙语等9个语种,每个语种分为一、二、三级,各语种、各级别均设口译和笔译考试。
译道翻译—青岛翻译行业的领军者
在口译和同声传译领域,译道翻译也拥有无可比拟的优势。我们的口译员经过严格筛选和专业培训,具备丰富的现场翻译经验,能够在各种国际会议、商务谈判和文化交流活动中提供高质量的口译服务。此外,我们还提供同声传译服务,为客户的多语言会议提供便捷、流畅的语言解决方案。
上海翻译公司,展会翻译公司
上海翻译公司,上海展会口译,各语种,接单!译员资源充足,当天或隔天急单,可接!各语种、各领域,都可安排!语种多:英日韩德法俄西葡阿土越南印尼等地域广:立足上海,覆盖全球,国内外江浙沪类型全:会议,同传,交传,展会陪同,会谈价格优:当地安排,为您节省交通住宿差旅费...