外国人念不对中国运动员的名字?科学的解释来了
不少外国人在念中国名字时会有奇怪的口音,比如:马龙:吗~喽~樊振东:胖~成~桶~王楚钦:王~亲~亲~中国人念的外语也有时会带有口音。那么怎样才能准确地完成发音呢?在今天我们的这篇文章就来谈谈发音的故事!国际音标首先我们来看人为什么会发出声音。中学物理知识告诉我们,声音是由物体振动产生的,我们发出的...
为什么是唐人街不是汉人街?外国人对中国的称呼,为什么有好多种?
但这个说法并不符合逻辑,因为欧洲人一开始将中国的瓷器叫做chinaware,ware一词本有陶瓷之义,前缀一个china,则表明是来自china的ware,可见瓷器是因国名而得名。china一词的双关含义远晚于其作为国名出现的年代,若是认为中国的名字来源于瓷器,那就本末倒置了。还有一种有趣的例证,俄语中的中国陶瓷叫做фарфор...
奥运趣闻:为何外国人口音念不准中国名?科学揭示发音秘密
巴黎奥运赛场上,中国健儿的卓越表现让人瞩目,与此同时,一个有趣的插曲悄然走红——外国朋友如何“艰难”地念出那些富有韵味的中文名字。这不仅让电视机前的你我忍俊不禁,也引发了对语言差异和发音挑战的深入探讨。想象一下,当“马龙”变成了“吗~喽”,“樊振东”被误读为“胖~成~桶”,“王楚钦”被亲切地唤作...
王府井大街曾以这个外国人的名字命名?
在《北京志·外事志》里,记录了这样一个人:“英国新闻记者莫理循,结识甚广,自建书库,搜集有关中国的各种书籍和资料,在外国人中享有“中国通”之名,那么莫理循是谁呢?王府井大街曾经还有一个名字叫莫理循大街,莫理循是一个人的名字,他是英国泰晤士报驻北京的记者,同时他也是袁世凯的政治顾问。王府井大街当时...
把中国人的名字载入世界数学史册——沉痛悼念我国著名数学家杨乐...
1939年,杨乐出生于江苏南通。年少时期,杨乐便很喜欢数学,常常在课堂之间的短暂空隙即已完成老师布置的作业习题,还常常因为“不过瘾”去寻找哥哥姐姐留下的数学参考书。对他来说,演算推理的过程,如寻找宇宙的真理一般充满魅力。然而,那时的数学书里,定理常以外国人名字来命名。难道中国人就不能为数学发展作出...
【科技日报】把中国人的名字载入世界数学史册---中国科学院
1939年,杨乐出生于江苏南通(www.e993.com)2024年10月14日。年少时期,杨乐便很喜欢数学,常常在课堂之间的短暂空隙即已完成老师布置的作业习题,还常常因为“不过瘾”去寻找哥哥姐姐留下的数学参考书。对他来说,演算推理的过程,如寻找宇宙的真理一般充满魅力。然而,那时的数学书里,定理常以外国人名字来命名。难道中国人就不能为数学发展作出贡献...
外国友人龙年说“龙”:中国人具有勇敢自信的龙马精神
在中国,维克多??阿萨尔森这个名字或许不够响亮,但提到他的中文名字,中国的羽毛球迷们却无人不知,无人不晓,他就是东京奥运会羽毛球男单冠军、丹麦名将安赛龙。安赛龙:“安”是我的姓阿萨尔森,“赛”是因为我经常打比赛,“龙”是中华民族的象征。中国人是龙的传人,很多人给自己的孩子起名字喜欢用龙,...
一名外国人慕名游历中国,给中国取了个名字,误导了世界600多年
为什么欧洲地中海地区的人也会用“契丹”来指代中国呢?不得不说这就是一个老外的功劳了。欧洲人对中国的大部分影响都是源于一本《马可波罗游记》,在这本游记中马可波罗便用了cina指代中国。经过意大利英国等史学家研究之后,他们认为马可波罗不是最伟大的探险家,而是世界上最厉害的骗子。根据2011·8·11期《环球时...
外媒:不服不行!在起中文名字上这些老外不输华人
很多中国网友也在社交媒体上分享了自己遇到的“任性”中文名字。——外教给自己起个中文名叫“武松”,虽然他的名字跟武松一点关系都没有……——有个荷兰人名叫KenzoOijevaar,他请中国朋友取中文名为“熬夜娃儿??啃粥”。——我们公司原来有一个老外,叫AdamPower,中文名叫:安灯泡。
中国爆改龙年翻译成“Loong",新加坡原来早有先例
龙改译“Loong”,引来众多国内外解读者,很多人认为是中国的官方行为,是中国文化自信的大爆发。(图源:CGTN网截图)中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance。(图源:CGTN截图)中国国际电视台把龙年邮票译为Loongstamps。在小年的报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“Loongthemedartwork”...