现在的论文查重真的合理吗?
例如,有些学者可能会选择在文献引用中故意省略或更改部分文字,以降低重复率;也有些学者可能会过度依赖翻译工具,将外文文献直译成中文以避免被检测到。这些行为严重破坏了学术诚信和规范,甚至可能引发更深层次的学术不端行为。所以,我们需要在维护学术诚信和提高学术自由之间找到一个平衡点。这可能需要我们对查重制度进行...
计海庆|十九世纪的卢德运动是“AI失业”的历史前鉴吗?
Dall-e为我作画,Suno为我谱曲,Sora为我生成电影,DeepL负责外文翻译,Autopilot替我开车,ChatGPT陪我聊天……AI时代的乐天派们,可以畅想一个消费型的AI未来。但忧患派们看到的却是一个更要紧的问题:谁来给我发工资?上述AI技术的全面应用,会让我下岗失业吗?《洛杉矶时报》的专栏作家布莱恩·莫钦(BrainMerchant)无...
担负国家队职责 建设古典学研究重镇|翻译|文学研究|外国文学|古典...
张培均:国内的古希腊文学研究,在翻译层面已经解决从无到有的问题,大部分重要作品都有中译本。但我们这一代人需要完成从有到好的转变。现有的许多古希腊文学作品的中译本都是从英文转译过来的。从古希腊文翻译成英文会损失一点意思,再从英文转译为中文又会损失一点意思,而且中间可能会因为对英文的理解偏差而出现额外...
发挥好翻译作为中日学术交流桥梁的作用
研讨会上,研究中国学的日本学者大都用中文发言、撰写论文与课件;当然,像我们译者团队的博士们,在研讨日本问题时也是用日文发言和撰写论文及课件。那么,需要学术译著的是哪些人呢?其实是不懂外文的中国学者。他们对学术译著是十分渴望的,甚至希望我们将所有的日本中国学论著全部翻译过来。但是,研究日本学的译者们也有...
外文翻译过来的文献会被查重吗?
首先,我们需要明确一点,查重是指对论文或其他文本进行比对,以检测是否存在抄袭或重复的情况。因此,外文文献翻译过来的文献是否会被查重,取决于具体的查重系统和机构的规定。目前只有知网查重系统会跨语言查重,其他万方,维普、paperbye等查重软件还没有这个跨语言查重。所谓跨语言查重就是想把外语文献内容翻译成中文,也会...
长三角人物周刊 | 治史路漫漫,我亦是行人——对话历史学家吴景平
中国人民大学法学博士,复旦大学历史学系教授;复旦大学中国金融史研究中心主任;近代中国人物与档案文献研究中心主任;国家社科基金评审专家;曾任复旦大学历史系主任,国务院学位委员会第五、第六届历史学科评议组成员;主要从事中国近代金融史和中外关系史研究,并在《历史研究》《近代史研究》等刊物上发表论文百余篇;国家社科...
科研人的福音,星火科研助手的全新功能揭秘!
“原本需要1-2天才能精读完一篇外文文献,现在可以在1个小时内完成精读。”刘亚说。3、学术写作:从“中式英语”到“地道表达”要想写出一篇既符合学术规范又专业严谨的论文并非易事。星火科研助手可以提供论文辅助写作润色、论文专业学术翻译等功能,帮助用户写得更好。王谦瑞是中国科学院金属研究所的一名博士生,他...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(下)
张澄基于1988年5月24日去世(参看“作者简介”,收于《密勒日巴尊者传》,“张澄基先生佛学翻译与论著全集(一)”,财团法人台北市慧炬出版社,2009年10月初版)。柳写这封信时,张刚刚去世两个月,所以信中会说“据闻最近去世”。这也是这封信以及上一封信写于1988年的一个旁证。
不发表就出局,没“笔者”没被动句就不高级
上世纪80年代,经济学家迪尔德丽·N.麦克洛斯基(DeirdreN.McCloskey)在《经济文献杂志》(JournalofEconomicLiterature,暂译)较早揭示了经济学的修辞,后来出版《经济学的修辞》(新的中译本见广西师范大学出版社2023年10月版)。她发现保罗·萨缪尔森、罗伯特·索洛、罗纳德·科斯等经济学家的论文均使用了隐喻、反...
易纲:回忆CCER教学课程的创建和教科书的编写
对于这种倾向,中心也明确进行了纠正,我本人就要求自己的学生在做论文时,必须认真选择参考书目和文献,要能够说明每一个引用的文献与自己论文的关系,并规范引用。现在回过头看,中心的坚持产生了深远的积极影响,过去三十年我国经济学论文在参考文献的使用方面有了很大的进步,近年来已经比较规范了。