AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
“提高效率是一方面,这样做会更能刺激译者的积极性,因为看到一个出错的译稿要比从头开始翻译,会更有一种冲动。”这种翻译流程上的变化,就让“机器翻译译后编辑”变得尤其重要。“尤其是复杂句,译者就要特别留心ChatGPT的译法,里面的平行结构和修饰结构它容易理解错,还会出现机械对应导致的生硬译文,这都是人工需要去...
有了人工智能,该怎么学外语
“提高效率是一方面,这样做会更能刺激译者的积极性,因为看到一个出错的译稿要比从头开始翻译,会更有一种冲动。”这种翻译流程上的变化,就让“机器翻译译后编辑”变得尤其重要。“尤其是复杂句,译者就要特别留心ChatGPT的译法,里面的平行结构和修饰结构它容易理解错,还会出现机械对应导致的生硬译文,这都是人工需要去...
王虹英:新文科背景下外语与新闻传播类课程思政建设的探索与实践
语言翻译本质上是一种文化传播,《翻译概论》构建具体的课程思政教学案例,包括国家主席新年贺辞翻译、国务院总理答记者问口译、中国铁路工程出海过程中的翻译、中国典籍英译、国家工程标准翻译等,有利于学生将所学的翻译理论知识内化,实现翻译理论知识的传授与翻译价值引领相统一。通过案例学习使学生认识到,作为译者肩负有效...
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
林稿虽尚未公开出版,但出自日本翻译家佐藤亮一之手的日文转译本早在1983年就由日本六兴出版社出版。作者探究了该转译本的翻译特色及林稿由此在日本产生的影响。而从作者对林稿与英、德、日等其他外文译本的比较研究可知:林稿是一个成功的编译本,重视后40回与侍女故事是其有别于其他编译本的两大特征。整理篇由...
中国文化在秘鲁:从传统到现代,越来越受欢迎
利马的里卡多·帕尔玛大学孔子学院是秘鲁唯一一所培养汉西翻译专业人才的孔院。2011年该大学依靠孔院师资设立了该专业,至今已有近230名学生毕业。由于良好的人才培养质量,这所大学的汉西翻译专业的名声已经远近闻名,毕业生不仅得到在秘中资企业的青睐,十分抢手,供不应求,也引起秘鲁与中国有经贸往来的本地企业关注。“这...
当北大毕业生开始科普艺术史,网友跟着他的短视频看论文
把知识“翻译”给更多人一切都要从那个问题开始——到底什么是图像史?“我们看到一个图像,通过图像里的细节对照当时的文献、材料,研究那个时代发生了什么事,就是我的研究(www.e993.com)2024年11月11日。”在抖音“开学公开课”的一场直播中,吕宸这样解释。在他看来,并不是只有学艺术的人才能了解艺术、欣赏艺术。每个人都享有从艺术中获取...
史上“最牛毕业设计”:奋战100天,造出新中国第一架轻型旅客机
这份史上“最牛毕业设计”,是新中国的创举,更为我国培养了一大批航空航天人才。“飞吧,祖国之鹰!这仅仅是开始,有了‘一号’,就会有一百零一号、一千零一号。”1958年9月25日,《北京日报》在报道“北京一号”试飞成功时这样写道。如今,“北京一号”保存在北航校内的北京航空航天博物馆,事实已经证明,“北京...
最新四级英语翻译题目及译文预测 2020年12月英语四级翻译预测
英语四级翻译中也会有些社会现象相关的翻译主题,以一种更为客观的口吻更容易博得阅卷老师的好感,下面,就看一看这些有关社会现象的四级翻译预测题及其参考译文。1、中国城市化原文:中国城市化(urbanization)将会充分释放潜在内需(domesticdemand)。一些经济学家指出,在中国几乎所有的发展中城市都面临着城市化的进程...
除了翻译和校对、记者和编辑、设计师和客户……相爱相杀的还有谁?
完成修改后,称职的校对者会写一个简短的修改说明,与修改后的译文一并发给项目经理,修改说明会对译文作出总体评价。他还会对所作的修改进行总结,并给出简洁的修改动机。如果,校对完成修改后,翻译认为修改不合理,那么称职的翻译应该怎么做呢?Heneedstoreviewthetranslationandthechangescarefullyand...
程序员大学生!毕业设计的总体流程你知道吗?
外文翻译只是去翻译了几篇我参考过的英文文档。前置文档就有这些工作相对会轻松一点。课题的实现那前置文档结束之后,其实就进入了实现自己课题,就是自己动手去写代码,把整个项目实现的一个过程。这个过程一般会要半个月到一个月,剩下的时间都会留着去编写论文。