沈从文自传,湘西成长行伍路,生命炽烈绘故乡,源头之作感人心
北平解放前后当地报纸上刊载了一些批评他的署名文章,有的还是在香港报上发表过的,十分尖锐。他在围城里,已经感到很孤寂,对形势和政策也不理解,只希望有一两个文艺界熟人见见他,同他谈谈。他当时战战兢兢,如履薄冰,仿佛就要掉进水里,多么需要人来拉他一把。可是他的期望落了空。他只好到华北革大去了,...
周大伟:末代皇帝溥仪《我的前半生》法律纠纷案始末|载涛|李淑贤|...
有人说,这个案件确定了中国知识产权法中对于传记文学作品著作权归属的处理原则:即对于由特定人口述创作自己生平的自传作品,如果没有书面约定是合作创作共享著作权的,不论参与写作的人或写作班子作了何种工作,均应认定署名者即自传的特定个人为著作权人。这个处理原则合理吗?符合常规和情理吗?我个人认为,这个处理原则...
追溯《毛泽东自传》出版的故事
这些文稿汇集起来,就有了署名史诺(斯诺)笔录、汪衡译、潘汉年题写书名的《毛泽东自传》单行本,由上海文摘社出版、黎明书店经售,1937年11月1日初版。紧接着,在同年11月20日又再版一次。读完《世界是这样知道毛泽东的》,我们还了解到,斯诺在公开演讲之后,又加紧整理他的陕北纪行报道。时间进入1937年,国外和国内的...
《毛泽东自传》最早的版本,究竟是哪一部?
据中央档案馆馆藏革命历史资料显示,延安文明书局发行的张宗汉译本《毛泽东自传》,有附录《毛泽东夫人贺子珍女士小传》,与上海文摘社汪衡译本是相同的,而署名十分奇怪地变成了“张宗汉、汪衡翻译”。这就足以证明,汪衡是《毛泽东自传》最早的译者,该版本极可能是汪衡译本的翻印本。汉口抗敌出版社李杜译本的译者李杜是谁...
《半夜鸡叫》, 一位四川作家替高玉宝创作, 名字被删除是政治需要
1951年底,署名“荒草”的郭永江在《人民日报》和《解放军文艺》报道了文盲战士高玉宝刻苦学习文化并写书的事迹。经过刊物的不断转载,高玉宝很快便被塑造为脱盲典型、讴歌新社会的工农兵作家、文艺战士。《高玉宝》一书中描写周扒皮剥削长工的《半夜鸡叫》还被收入了语文课本中。
2024届东北三省三校高三第二次联合模拟考试语文试题
如严格地按通例执行,《红楼梦》的作者署名,确实就应该付之阙如(www.e993.com)2024年11月9日。古籍中的序跋,也包含有关信息,是判断作者的有效材料。但《红楼梦》所有版本,包括刊刻本和手抄本,所有序跋无一指明作者的名字,唯一例外是程甲本《红楼梦》的序:“作者相传不一,究未知出自何人,唯书内记雪芹曹先生删改数过。”这句话不知...
90后女孩“人生变形记”出版
从困境中走出的勇敢者自传“小小”本名武秀秀,1993年出生在河北农村。幼时父母离异,小小跟着打零工的父亲来到城市边缘辗转流离,不久父亲再婚,她受到继母的虐待。读初一时,小小被迫辍学离家,开始打工生涯。16岁时,小小的父亲在用马车运货时被大车撞倒,重伤不治去世。在困境中,小小没有放弃通过多种方式汲取营养,自我教...
塌房的男作家,和被掩埋的少女
只有他的署名刷到一则帖子,说喜欢的作家“塌房”了。因为他的部分作品被认为是女学生代笔的。这位作家大家都很熟悉,日本文学泰斗——川端康成。川端康成曾发表过一批少女小说,以当时的日本女校为背景,描绘少女间的微妙感情。其中的开端之作——《少女的港湾》,根据考证,原稿出自一位名为中里恒子的新人女...
齐白石诞辰160周年,为何重编新出《白石老人自述》?
1962年人民美术出版社的《白石老人自传》填上了肆意删减之痛首先要向大家陈述一个无奈的现实:1961年香港出的《自述》,操刀者(责任编辑)是《大公报》记者陈凡,他按照报人的习惯,曾是在张次溪的原记录稿上“大动刀斧”的。《大公报》他们在留传《自述》上有功,然而一切遵从版面的需要的轻忽也造成《自述》伤痕...
张立群 | 胡适与中国现代传记的发生与初期发展——兼及“传记文学...
ChineseYoungGirl,署名ChenNan-hua,1935);谢冰莹的《一个女兵的自传》(上海良友图书印刷公司,1936)和许钦文的《钦文自传》(上海时代图书公司,1936)等名作,成为诸如《人间世》《宇宙风》《读书杂志》《良友》等期刊以及出版社的“新宠”,或大量翻译与介绍域外自传作品及文论,或由出版社适时策划“自传丛书”...