他9岁学日语,13岁改日本名,当日军御用翻译,15岁却成民族英雄
抗日战争时期,年幼的陈敏学凭借自己优秀的学习天赋,很快掌握日语,受到日本侵略者的重视,成为一名臭名昭著的“翻译官”,并且改名“铃木三郎”。直到1945年,日军投降之后,这位被群众厌恨的“翻译官”却改头换面,站在了中国军队中,接受日军的投降。-从汉奸变英雄,这个少年只用了2年。“翻译官”1938年,此时中国...
两本译作豆瓣评分均9.3+,她的翻译利器是什么?
陆归野:这次翻译《野泳去》学到了怎么查鸟类译名、植物译名。我自己一直受惠比较多的是其他语种的译本,之前《瓜亚基印第安人编年史》的时候也是。比方说我会参考日语译本和西语译本,这些都给了我一些启发。当然不是说每句话都看,就是觉得自己中文卡壳的时候,它们能给你一些提示。比方说日语译本,同样是使用汉字,可...
华南农业大学非农专业怎么样?来看看农林高校的日语专业!
根据华南农业大学官方信息,该校日语专业学生新日本语能力考试N1级通过率最高达到92.19%;40多人次学生在“人民中国杯”国际日语翻译大赛、“中华杯”全国日语演讲赛等竞赛中斩获奖项,其中“人民中国杯”国际日语翻译大赛中学生优秀的参赛作品成绩优异,还在日本出版。在升学上,该专业毕业生每年有多为学子进入国内知名高等...
菅义伟慰问特朗普被批英语水平低:这样的英语像是机器的简单翻译
据日本时事通讯社报道,菅义伟日前在推特上向感染新冠病毒的美国总统特朗普及其夫人发去慰问,结果几句简单的英语竟被执政党议员批评水平太低,在7日的自民党外交小组会议上,相继有人提出“首相的英语表达非常重要,应尽快采取措施”等意见,对此,日本外务省的相关负责人表示,将建立辅助机制进行应对。本月3日,菅义伟在个...
中日建交谈判陷僵局,翻译提意见被怒斥,第二天姬鹏飞:你是对的
可就在1955年周总理北大这短短的几分钟讲话后,周斌改变了自己的想法。既然已经答应了组织改学日语,将来就有机会成为日语翻译,就能站在周总理的身边为他工作了。这是多大的光荣!从此,21岁的周斌,开始了没日没夜的苦学。北京大学附近的景点,包括颐和园和圆明园遗址,他从来没去过。每一个周末,周斌都泡在图书...
活到老,学到老,还有三分学不到——专访全国译协本年度“资深翻译...
活到老,学到老,还有三分学不到——专访全国译协本年度“资深翻译家”称号获得者之一王众一2024中国翻译协会年会于3月30~31日在湖南长沙召开(www.e993.com)2024年9月25日。在30日上午的大会环节,亚太传播中心前总编、现特别顾问王众一被授予“资深翻译家”荣誉称号。王众一在《人民中国》采编译岗位上耕耘35年,获此殊荣可谓实至名归。借此机会...
学长经验分享:考研日语203备考、择校、资料推荐
对于考研日语203真题来说,它是一份非常非常宝贵的资源,大家一定要要利用好它。考研真题一般是从09年然后到你备考的那一年,但是由于考研它的年限比较长,而且变革比较大,所以,前几年的真题参考价值可,能没有那么大,它的难度也不是平均的状态。最简单的一年应该是13年或者是14年左右,之后的难度是一路攀升的。
如何成为一名职业的日语翻译
第三步:翻译资格我们经常听说N1不是学习日语的终点而是学习日语的起点,其实这句话说的并不无道理。N1的取得只是证明自己具备了日语的能力,但是想要成为一名翻译同样也是需要考取证件的。在日本并没有专门的翻译资格水平的考试,但是却有各个翻译协会的资格考试,成为一名翻译,并没有硬性要求必须有一个证书证明自己的翻...
王贤才丨两次焚稿,九译其书:我翻译《希氏内科学》的历程
每天查房后,把罗老请到我房间(应该说“监舍”)来学日语。不到一个月,“哑巴日语”粗通,看懂了那份有关CT的日文资料,再回到《希氏》的翻译上来。1975年9月下旬的一个晚上,《希氏》第13版全书(340万字)中译稿终于杀青。我把最后写下的译稿,放进译成的手稿里。每页300字的稿纸,页码编到一万一千多页,码...
她是新中国第一代日语同声传译家,是“翻译文化终身成就奖”获得者!
日语口译、同声传译家新中国的同声传译可以说是从1956年党的八大开始的。为保障会议顺利进行,当时从全国抽调各语种顶级翻译人员,再从中挑选出2-3人进入会场担任同传,苏琦是日语组担任同传的一员。当时没有同声传译设备,就临时搭建了几个仅供2人并排坐下的小隔间摆在政协礼堂楼上作为同传室。同传工作既辛劳又艰...