...最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本” ,还有上海话讲解、英文翻译
选自《漫有意思》漫画逗本值得一提的是,《漫有意思》漫画逗本中设有“郑在说”音频,分普通话、上海话两个版本。郑辛遥首次用沪语讲述5个与漫画不离不弃的故事。生肖是中国人特有的“出生证”,郑辛遥的“十二生肖简笔画”惟妙惟肖,也在书中第一次齐全亮相,每个读者都能从“逗本”里找到属于你自己的属相...
现在的智能翻译软件能代替学英语吗
Thishousehasgreatcurbappeal,谷歌翻译给出:“这房子有很大的遏制吸引力。”要是哪一个中国买家到美英澳加去买房子,房屋中介只能通过谷歌翻译软件的话,相信买家立马掉头走人了。这意思其实是说:这房子的外观(这里特指从门前过路时的观感)很好,这里curb是人行道的意思。在管理、电脑、商务等领域,很多概念...
“人人可译”时代到来,翻译如何兼顾本意与诗意
人人可译,借助拍照翻译、屏幕划词翻译、搜索引擎翻译等工具,不会外语的人可以轻松应对需要外语的场景;处处皆译,我们用的手机、电脑、护肤品等大都配有已翻译成多种语言的说明书,浏览的国际新闻大多也是编译过来的。翻译已经成为现代人生活的一部分。然而,人人可译、处处皆译的翻译质量如何?大量夹杂着英文词汇、复杂...
美国汉学家比尔·波特:亲近中国文化的诗意行者
他是《寒山诗集》(TheCollectedSongsofColdMountain)第一个英语全译本的译者,为寒山诗在英语世界的传播、接受与经典化奠定了坚实基础。他是第一个翻译韦应物的外国人。多年来,他把翻译作为生活、学习和修行方式,将近2000首古诗翻译成英文,让世界品味中国古典诗歌的意境和魅力。▲比尔·波特(部分)作品。他...
用英语读出唐诗音韵格律之美
他举例,“Ifyoucannotbethepoet,bethepoem”,这个英语句子直译是“如果做不了诗人,便活得诗意一些”;如果联想中国文化,翻译成中文就能更诗意、更引人共鸣一些:“如果做不了李白,便化作明月”。中文团队在文言文转化为白话文的过程中,也做了这样的努力。
用英语读出唐诗音韵格律之美 杜甫诗歌首个韵译本在上海书展首发
他举例,“Ifyoucannotbethepoet,bethepoem”,这个英语句子直译是“如果做不了诗人,便活得诗意一些”;如果联想中国文化,翻译成中文就能更诗意、更引人共鸣一些:“如果做不了李白,便化作明月”(www.e993.com)2024年9月22日。中文团队在文言文转化为白话文的过程中,也做了这样的努力。
梁建章:弱化英语教育, 可能加剧教育不公平
机器翻译的局限性有人说未来可以用机器翻译,不必学习英语。但是按照同样的逻辑,学生们也不用背四则运算或者乘法口诀,因为电脑随时会帮你算。但是在生活中,你要拿出计算器来操作会带来很大的不方便。同样的道理,同声翻译和机器翻译工具也会有延迟和不方便。更重要的是,大部分英语和汉语的词汇并非一一对应,有时一...
作为民国四大美女之一,她不光文笔惊人,还是英语届的“大神”
你一定知道她的文章妙笔生花,但你不一定了解她的外语学习天赋。今天,小编带你看看如雷贯耳的民国才女,她的英语水平到底如何?19岁已经可以翻译了“一身诗意千寻瀑,万古人间四月天”——对林徽因的评价里,除了她的才华和美貌,更令人赞叹的还有她精湛的英语,甚至连费正清都感到赞叹!
第19届"上译"杯翻译竞赛参考译文及译文点评
第19届"上译"杯翻译竞赛参考译文&译文点评英语组参考译文恐惧溯源[法]菲利普·佩蒂作吴刚译那样的虚空会令人感到恐怖。困囿于立锥之地中,你会绝望地抵抗那些带着点玄学的东西:物质不见了、平衡有了味道、眩晕从四面八方涌来,心底生出暗黑的欲望,想要重回地面,哪怕是坠落。这种头晕目眩的感觉正是高...
《红楼梦》被翻译成了多少种语言? 外文译者原来这么拼
《红楼梦》的英文书名,杨宪益和戴乃迭先生翻译成ADreamofRedMansions。霍克思先生把它翻译成TheStoryoftheStone;但在英文世界广为人知的、约定俗成的、大家知道最多的,还是早期翻译的DreamoftheRedChamber,这跟王际真先生的节译本有直接相关的关系。可以说,王际真先生的节译本在《红楼梦》在英文世界的...