“汉译世界学术名著丛书”1000种首发
■最新一批“汉译名著”问世2024年8月,我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程“汉译世界学术名著丛书”最新一辑出版,标志着“汉译名著”家族达到了1000种。笛卡尔的《哲学原理》、弗里茨·舒尔茨的《古典罗马法》、弗朗索瓦·孚雷和莫娜·奥祖夫的《法国大革命批判辞典》、威廉·克罗夫特和艾伦·克鲁...
每日翻译第1575期英汉互译,2024年4月1日
1。在写作业之前,请各位宝宝们把手机调成飞行模式,对象给你发的微信、短信不能回,情人给打的电话也不能接!就老实的把这几句翻译了再说。还有,把你身边的各种书籍和词典都合上,一个词都不能查。2。对于有拖延症和懒癌的宝宝们,让我看到你们挥舞爪爪。你们可以直接在留言中打卡哦!打卡形式:你的名字+Day+...
《红楼梦》英译者霍克思:我不在乎别人的意见|翻译|牛津|金庸|...
对比杨宪益、戴乃迭(GladysYang)合译的《红楼梦》,断言“翻译的好坏,最易从两个不同的版本对比下鉴辨出来。杨宪益夫妇译《红楼梦》,呕心沥血,若无霍克思译本同时出现分庭抗礼,杨氏文彩不足的地方,常人也不易看出来。可是拿霍氏译文对照一下,不必专家也可看出杨译技逊一筹。”我想知道他对杨译的意见,他...
普洱茶英汉互译技巧,掌握普洱茶英汉互译技巧:从产地到口感的全面...
此外,我们还可以从普洱茶的特点进行互译。普洱茶的更大特点就是它具有良好的陈化能力,随着时间的推移,普洱茶会发生质的变化。因此,在英文中,我们可以将这一特点翻译为“agingcapability”或者“maturationability”。这两个翻译都强调了普洱茶具有长期保存和陈化的能力。最后,我们还可以从普洱茶的饮用方式进行互译。
霍克思英译《红楼梦》的凤头、猪肚与豹尾
苟能若是,斯可以言中国文学英译矣。霍克思极其精妙的译文里,常常有些不经意就被我们忽略的地方,然而这些地方往往隐藏着译者试图暗中透露给读者的信息。可以不夸张地说,霍克思这一点是得了曹雪芹的真传。霍克思故意不选《红楼梦》这个大家耳熟能详的题名作为他译文的书名,而选相对来说似乎平平无奇的《石头记》,...
商务印书馆迎来127周年馆庆 “汉译名著”将出版至千种
顾青表示,2024年,“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程(www.e993.com)2024年10月13日。1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为一个时代、一个民族、一个国家学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作,为中国读书界打开了一扇面向世...
每日翻译第1537期英汉互译,2024年1月25日
每日翻译第1537期英汉互译,2024年1月25日每日翻提示对于大部分烤鸭来说雅思最难对付的部分绝逼是写作懒癌发作的时候看单词都无力竟然还要写这么一大篇为了帮助小烤鸭们提高雅思成绩以后每天的周一至周五我们会给小烤鸭们布置翻译的作业只要坚持每日翻译...
华北电力大学2025研究生考试复试大纲:外国语学院
一、外国语言文学专业考试名称:翻译与写作(英语)(一)考试的总体要求翻译部分考查考生英汉互译能力,要求译文准确,没有语法、用词等错误,符合英(汉)语写作表达习惯;写作部分要求考生能在1小时内写出400字以上的有一定学术性的英语文章。(二)考试的内容及比例1.英汉互译:翻译有一定学术性的或时政类的英语(汉语...
每日经济新闻大模型评测报告(第2期)
英汉互译也是一个大模型高频使用场景。然而,翻译质量的评估常面临主观性强及标准不一的挑战。为使评价标准尽量客观,每经评测小组选定“商务文本翻译”作为测评场景,以翻译的专业性和精确度为主要标准。文本选择方面,评测小组选取上市公司公告、协议和法律条款和科技类文章这类对准确性要求高的文本。此外,这些文本均可...
一文教会你英文中look up to的用法和搭配
这个短语都扮演着重要的角色。亲爱的学生们和家长们,您是否在为孩子的英语学习而感到困扰?是否希望他们能够更好地掌握英语,为未来奠定坚实基础?今天,我要向您推荐一款极为全面、实用且便捷的英汉双解大词典,适合小学、初中、高中及大学生使用,它集实用字典与英汉互译辞典于一身,是您孩子英语学习的好帮手!