秦始皇时期,人们都吃什么主食、肉类、蔬菜?食物是如何烹饪的?
一是蒸为麦饭,二是做成麦粥。麦饭和麦粥,显然没什么大的吸引力了。总体来说,秦朝的主粮有九谷:1、粱(糯小米)2、黍(拼音:shǔ,黄米)3、稷(拼音:jì小米)4、稻(大米)5、麦(小麦)6、大麦、7、大豆、8、小豆、9、麻。看这所谓的九谷,我们可以发现一个问题,主要还是三大类,米类,麦类,豆类。战国...
谷爱凌爱吃的韭菜盒子、包子、汤圆,用英语该怎么说?
事实上,根据2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》,中国特有的食品名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写。如果担心外国朋友听完一脸懵,韭菜盒子的英文到底怎么说?据北京旅游网介绍,韭菜盒子的正式英文名称是FriedChineseLeekDumplings——TheChineseleekpancake...
32种小吃入选“百姓日常喜爱的北京小吃”
有一天,马武不经意间看到驮运粮草的毛驴在地上打滚儿,浑身沾满黄土,便让伙夫在黄米面里卷入红豆馅,再将外表滚上黄豆粉,小吃“驴打滚儿”由此得名。材料:糯米粉、清水、豆沙馅、黄豆面等特点:豆香馅甜,入口绵软小吃文化节持续至4月16日3月22日,2023北京消费季春歌京点小吃文化节在万丰小吃城启动。正阳...
丰富全面的食品安全管理人员知识题库,共798题,一起刷题学食品安全...
155.标签应使用规范的汉字,不得使用拼音、少数民族文字、外文进行标注。(错误)156.一个销售单元的包装中含有不同品种、多个独立包装可单独销售的食品,每件独立包装的食品标识可直接参照销售单元的包装标识。(错误)158.在食品制造或加工过程中,加入的水应在配料表中标示。在加工过程中已挥发的水或其...
黄晓明在《中餐厅》菜单的翻译错误百出,留学生差点要笑晕过去...
大家都知道,“干爆”和“干煸”类似,是一种烹饪方式,但是这个菜名的翻译,竟然出现了fucktheduck这样清奇的思路,其实一个stir-friedduck就可以表达得很清楚了。主页君只想说,你们和鸭子什么仇什么怨?思想纯洁一点不好吗?二.干锅牛蛙怎么说呢,你们是不是和楼上用的同一款翻译软件?
整不会了!谷爱凌翻译“韭菜盒子”失败:今天英语完蛋了!中华美味英...
根据2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》,中国特有的食品名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写(www.e993.com)2024年11月10日。所以韭菜盒子也可以很大胆的用JiucaiHezi!如果担心外国朋友听完一脸懵,也可以在汉语拼音后跟上简短的英文解释。