从“国语”到“日本语”:近代日本单一民族的神话是如何创造的
即,在森的语言观中“隐藏着极端的合理主义”,他并“没有成为顺从的英语崇拜者”,而是提出“为了方便日本国民的使用,建议剔除英语中所有的不规则性”。这就无怪乎后来的研究者认为,森有礼“与其说是日本国语废止论,不如说是英语废止论。他总共8页的信中,有6页都不是关于日本语的,而是在攻击英语”。在森看来,...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网(21.840,0.44,2.06%)留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不...
看向佐能忍住不笑的人,做什么都会成功的。网友:他的鼻梁骨上到底...
那么“出圈”这个词经历了什么语义变化,又该怎么翻译呢?为了确定“出圈”一词的译法,上海杉达学院语料应用与研究中心展开了研究。首先通过语料库追踪溯源,了解它的渊源与发展、语义的内涵与延展,接着给出对应英文表达,并在英语语料库中进行核查验证。通过查阅了北京语言大学现代汉语语料库(BCC)及SketchEngine...
梁文道:阅读是很隐秘的物质体验
我们希望选出来是相对而言不是最热门,但又是很有意思、可读性很高的经典,因为我希望这个书是你收到后会去读的,而不是就摆在那儿的。至于内容类型完全没有限制,文学、社科、翻译、本土,全部兼顾。”梁文道还透露,“建本文库”第二本要出的是《洛阳伽蓝记》。退休不是躺平,是做自己想做的事情二十多年前,...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
在翻译的实践中,不仅取决于个人的语言技能,也关乎文化的取向。中文词语有争议的“夷”字,英语翻译为“barbarian”(野蛮人),中国人简单地翻译为“外国人”或少数民族。“礼物”和“贡品”,既有不同的意思,也包含复杂的内容。以及将God翻译为“上帝”,里面都隐藏着许多政治、宗教和文化的因素。小斯当东认为“词...
...让懂得数据的人和懂得如何使技术有效的人建立联系来搭建这座桥
'我依然认为,我们必须通过让懂得数据的人和懂得如何使技术有效的人建立联系来搭建这座桥(www.e993.com)2024年10月18日。所以我的目标一直是创造能进行视觉识别的技术,并且这种识别方式要像人类那样。''如果我(李飞飞)回到斯坦福,唯一的原因就是建立以人为本的AI研究所,真正理解这项技术的人文一面。所以我认为这十年非常重要,尽管在公众眼中它没...
爱范儿
所以我们所有东西都非常简单,完全是一个封装结构,没什么东西可以坏的,失败的概率也会降低。极飞联合创始人龚槚钦在田边向我们解释道。这也是为什么,极飞还为自己的设备构建了一套专属网络服务。能用手机控制的智能阀,内置WiFi6芯片,不必依靠4G网络,也不用担心流量话费信号各种问题。一切都是为了提高可靠度...
在硅谷10年,我终于明白了印度人占领欧美的秘密
我们说的就是正统英语啊。不是什么特别腔调,英语本来就那样。我去了美国之后,才发现是他们的腔调错了,我就嘲笑他们。我觉得我们的腔调比他们好。是他们要向我们学习才对啊。我才不管他们怎么想,反正我会说英语,对方也听得懂我的意思。你们是外国人,但是对印度人来讲,就一点也不好笑了。
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
9月8日下午,武汉大学教授陈建军、武汉大学副教授宋时磊、惊奇图书编辑黄建树、长江文艺出版社编辑雷蕾与《疼痛帝国》译者沈瑞欣一起做客武汉SKP,从萨克勒家族史出发,畅聊写作方法、翻译心得和观剧体验,探讨隐藏于药物成瘾危机背后的社会创痛与人性之思。福州|用词语诉说晦暗——《大熊座的呼唤》诗集对谈分享...
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
“国破山河在”,首句是直译,“国”在杜甫诗里指的是国都,即长安,“破”指的是被攻破,“帝国已然破败”,意思上接近,但不准确。“唯有”的强调语气,是译者加上去的,杜甫是说山河还在,语气更平和深情。“城春草木深”,这句的翻译很有创造性,“三月的绿色海洋”,将春天草木的蓬勃生机比作绿色海洋,这在古代是...