复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
北京、清华在威妥玛拼音里其实是Pei-ching,Ch'inghua,但在邮政式拼音里,北京是Peking,清华拼写为Tsinghua。清华大学TsinghuaUniversity(THU)北京大学PekingUniversity(PKU)中山大学SunYat-senUniversity(SYSU)晚清后期孙中山先生前往香港求学,最初使用的是“孙日新”这个名字,后来他的香港国文老师为...
汉语拼音“O”到底怎么读?读成“欧”,是为了迎合西方的发音?
比如《山行》这首诗,之前为了读起来押韵,“斜”会读成xia二声。教材不断更新换代,这个字的读音又回到原本的字音上,这些改变的确是为了让学生在学习的时候少一些混淆。但是为了不让学生混淆改变了文字本身的魅力,似乎缺少了一些传统古文的精髓,这让笔者想起了之前教材中有些描绘战争的课文,因为有些学生觉得血...
精品推荐 | 如何把自己的姓翻译成英文?汉语拼音和威妥玛式拼音法
中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)仍保留威妥玛拼音以外(注意北大清华苏大等英文名为邮政拼音,中山大学为粤语记音,都不是威妥玛拼音),而大多数地名、人名已使用汉语拼音。威妥玛式拼音与汉语拼音对照的例子,如:“功夫”,威妥玛式...
管庄地铁站名写错了被吐槽?我的拼音怎么跟你的不一样……
如果按照拼音拼写都是“Shanxi”而英文中是没有声调符号的如何单纯用字母来表示读音于是就不得不借用“国语罗马字”这个体系了它相比汉语拼音来说更复杂拼音中的ā、á、ǎ、à在国语罗马字中标注为:a、ar、aa、ah山西的“山”由于是第一声在国语罗马字中仍是“a”陕西的“陕”是第三声则...
拼音“o”读“喔”不读“窝”?官方回应
一个是等同于“噢”,读“ō”,另一个是“形容公鸡叫的声音”,读“wō”,显然,作为“公鸡叫的声音”的“喔”是个复元音韵母(复韵母)“uo”,而不是单元音韵母(单韵母)“o”。邵燕梅说,为什么有很多人认为《汉语拼音方案》中的“o”读音是“uo”呢?原因应该有两个:一个是《汉语拼音方案》中“o...
在未有拼音的时代,广东人是怎样标记汉字读音的?
在两千年前,直音法是唯一的注音方法(www.e993.com)2024年12月19日。简单来说,直音法就是用一个同音字去标记另一个字的读音。例如在东汉的文字工具书《说文解字》里面就写到:“宋,读若送”;“材,才声”。是不是很简单粗暴呢?直音法的缺点十分明显,第一是需要预先知道大量汉字的读法,比如现在的粤语,带调的音节就大约有1700个,而不带调...
古代没有汉语拼音,那我们是怎么学汉字的呢?
即拼音。▼“中国古代的确是没有拼音的。”在认字时,主要采用直音法和反切法。直音法,即用同音字注音,比如“箱,读如香。”用一个简单字为复杂字注音。但如果连简单字都不认识怎么办呢?东汉时期,佛教传入。梵文是一种拼音文字,辅音元音分得清楚。受梵文的启发,有了声韵分开的意识,于是古人发明了反切法。
百年古书记录奇怪地名 黎大教授:威妥玛式拼音
这本书是100多年前,由一位英国传教女孩所写,图文并茂地记录自己在泉州古城的所见所闻。王强说,这本书从细节上描写了泉州的生活习俗,很少见。而书中的“FO-KIEN、AMOY、CHIN-CHEW-FOO”等,其实是清末英国人发明的威妥玛式拼音,用来拼写中国的人名、地名。
历史悬案:拼音O到底是读噢还是窝
O读“喔”,喔读wo,所以O读WO。机智如我,马上反应过来了:这是一个大坑啊!!!☆商务印书馆1957版的四角号码字典中,“喔”的注音就是:(oㄛ哦阴平),只有这一个读音。☆1958年2月11日,第一届全国人民代表大会第五次会议批准颁布《汉语拼音方案》,方案中明确,O读“喔,ㄛ”。
威妥玛拼音将蒋介石翻译成“常凯申”
威妥玛拼音中国遗迹在中国,威妥玛拼音还留有一些残迹,通常是一些最简单的词汇、约定俗成并在国际上有影响的中国地名、人名和一些著名的大学、商标。比如一些地名,天津Tientsin、杭州Hangchow、广东Kwangtung。商标中有青啤Tsingtao、茅台酒Moutai、中华香烟Chunghwa。