温实初的英文翻译是Win10 true?这些英文谐音梗原来是……
同时,“current”也有“当前的”、“现在的”之意,指的是某人目前从事或专注的领域或行业。这里的笑料在于,说话者首先似乎是在谈论自己的专业知识,但随后通过“currentfield”一语双关,巧妙地将专业知识与自己的职业领域联系起来,产生了意料之外的幽默效果。7.“Thegraveyardlooksovercrowded.Peoplemustbedy...
让几十万医药人挂在嘴边的BD协议,到底是啥样子?
Fieldofuse许可协议授予被许可方对特定产品用于特定用途或应用的权利。翻译成人话大致就是:允许别的药厂在哪个范围(适应症或者大的学科范围啥的)使用我们的药物赚钱!在生命科学领域,使用许可领域通常用于允许公司或组织将专利产品或技术用于特定目的,如研发、制造或商业化。许可协议的条款可以指定使用领域,例如特定...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
罗泰 李零|关于《考古笔记》上册的对话
Antiquity杂志的名字,意思是“古代”,不是“古物”,德语作dasAltertum(前东德有个考古杂志叫这个名字),法语作l'antiquité,丹麦语作Oldtid(见汤姆森[Thomsen]的书名),它的复数antiquities可指“古物”,但只是作为范畴,不指具体的古代遗物。“古物”的单数是antique,复数是antiques。antiquities带有一点点矫饰的味道。
TED学院 | 哈佛心理学教授:到底是什么造成了人和人之间的差异...
2020-03-2916:55:34来源:英语教学举报0分享至TED是Technology,Entertainment,Design(科技、娱乐、设计)的缩写,这个会议的宗旨是"用思想的力量来改变世界"。TED演讲的特点是毫无繁杂冗长的专业讲座,观点响亮,开门见山,种类繁多,看法新颖。中英文对照翻译Whatanintriguinggroupofindividualsyou...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
2019(46)完美翻译:医学期刊上充斥着大量诸如此类的无稽之谈,而一经广播公司和非专业刊物的渲染,就会引起人们对健康问题的恐慌,同时还有对某种饮食的短暂追捧(www.e993.com)2024年11月14日。考研英语2:先切分句子,圈画所有连词和代词和介词;(文章读一遍)再进行翻译;因为英语2是翻译一段话,建议快速浏览一遍再进行逐句翻译,英语2翻译15分,分值...
华尔街日报中文版翻译北京地铁站名被吐槽
这些地名打算只按照拼音的方案来翻译。如公主坟,朝阳门等。因为大多数坟地以及城门基本上都不存在了,因此没有必要以CityGate作为地标名字。这样也容易造成误会。就像我们翻译英文Field按照音译成为“菲尔德”而不按照“土地”翻译一样。2.方位词大多数都是东南西北的翻译。绝大多数单纯方位在地铁站名里体现得非常...
翻译辨误:老狗学不会新把戏?
解析:翻译是一种跨文化交际,译者要注意英语和汉语词语所包含的不同的文化意义。原句是一句英语谚语,在英语中dog是一个中性偏褒的词,luckdog(幸运儿),topdog(优胜者),cleverdog(聪明人)等都可以指人,如果某人买彩票得了头奖,你说Heisaluckydog,一点也没有贬义或嫉妒的含义,等于说“他真走运”或“...
“刷卡”用英语怎么说?千万别说成“swipe”,你可能真的用错了!
在英文当中用“tap”这个词更合适,英文里也有“Tap&Go”这种用法~它可以表示“tohitsomethinggently”也可以表示“totouchthescreenofaphone,tabletcomputer,etc.inordertogiveaninstructionforsomethingtohappen”。能够被读取信息的卡片都有带有内嵌的NFC(near-fieldcommunication...
奇点已至?——与AI共处的时代
比如,如果我们要将一篇很长的中文文章翻译成英文,那么理论上说,AI需要把这个文章从头到尾读过一遍,才能给出这个文章中每一个词对应的英文单词,最后再将这些单词组装起来,形成一篇文章。在整个过程中,我们完全是在做一个串行运算。但对于计算机来说,其实更有利的是进行并行运算,比如,将文章中的词分别拆开加以翻译,...