复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
TsinghuaUniversity清华北大的英文名,要从威妥玛拼音法和邮政式拼音讲起。威妥玛式拼音法(Wade-Gilesromanization)是英国人威妥玛(ThomasFrancisWade)于1867年开始与人合编的一套注音规则,又称“威氏拼音”或“韦式拼音”。威妥玛后又发展出以威妥玛拼音为基础、依地区方言及古代发音修改而成的邮政式...
当美国教授突然在课堂上念起你的中文名...
比如我的班里有个广东同学叫Jiaqi,在示范了N遍之后,老师一边“duibuqi”一边读着第一遍的“Jiakee”,这个“kee”还是个降调...还有个同学叫“shiting”,那节课完了以后,shiting同学火速换了一个泯然众人的英文名...而我也有了一个固定的英文名,放过教授,也放过自己。发音错误的原因我以前一直以为,像中文这...
古人的英文名要如何翻译?哈哈哈哈陆游我是第一个没想到啊
千万不要把没盖帽的笔扔书包里(via.@我崽了你)不愧是天津(via.@周星星)这件事告诉我们粉色是真显黑啊(via.@全球趣事君)轻舟已过吐鲁番即将抵达火焰山(via.@摸鱼总经办)反诈:走诈骗的路,让诈骗无路可走(via.@网恋)伤害度:0%丢脸度:1000%(via.@追剧小鬼才)古人英文名(via.@欢乐...
因为没取好英文名,我被外国同学狠狠鄙视了...
诗婷非常满意自己的中文名,因此介绍自己的英文称呼时执意用了“拼音版”名字ShiTing。但尴尬的是,ShiTing的发音和英语单词Shiting过于相似。看到这里,或许有的同学面对千奇百怪的英文名字已经笑到捧腹,或许也有同学的英文名不慎“中枪”陷入尴尬。对于误伤的同学,棕榈君在这里先表达歉意。不过,你确定不想换个英文名...
最糟糕的英文名曝光了!留学生:没取好名,我被外国同学狠狠鄙视了...
诗婷非常满意自己的中文名,因此介绍自己的英文称呼时执意用了“拼音版”名字ShiTing。但尴尬的是,ShiTing的发音和英语单词Shiting过于相似。看到这里,或许有的同学面对千奇百怪的英文名字已经笑到捧腹,或许也有同学的英文名不慎“中枪”陷入尴尬。对于误伤的同学,棕榈君在这里先表达歉意。不过,你确定不想换个英文名...
给孩子的希腊罗马神话,怎么总是读不进去?丨专访
还有些名字只是个别的字写法不一样,但读起来差不多(www.e993.com)2024年11月20日。比如阿波罗的姐姐Artemis,有的译为阿尔忒弥斯,有的则译为阿耳忒弥斯,美神Aphrodite,有的译为阿弗洛狄忒,有的译为阿佛洛蒂忒,或者阿芙洛狄忒。如果看凯尔特神话等其他神话,就会发现由于英文发音和威尔士语/盖尔语等发音的不同,名字的翻译差异会更大。
中国人为何起英文名?外国网友吵翻!我们问了各方
有人同意楼上的观点,认为:归根结底是外国人发音的问题。有网友表示,真正在国外生活尤其要去看医生时,不知道医院在叫你,是真耽误事。还有网友说:“不能一概而论”。也有网友说,起英文名并不代表文化不自信。华闻君还采访了威斯敏斯特大学多媒体新闻专业的英国老师Steve,他笑着表示,中文名字太难念了。
Vlog不读“veelog”,Hermes不读“hemisi”,这些易读错的单词你念...
就像blog不会读成bee-log一样,同理Vlog也不读作vee-log。其实在生活中,还有许多常见的英文单词的发音往往存在争议,或是大家根本不知道如何正确发音。日常网络用语meme/mi??m/中文翻译为摹因,可理解为“表情包”或“梗”的意思。meme这个词最初源自英国著名科学家理查德·道金斯(RichardDawkins)所著的...
“爷青回”“有内味儿”……这些年度热梗用英语怎么说?
你要是经常听相声,就会理解这个词了,因为这三个字的读音有所变化,第三个字是轻声,有的甚至把第一个字读成第四声:嘿,号家活~这个词翻译成英语也很简单,直接找类似“我的天哪”“我的上帝啊”之类的口语表达就行了,比如Goodlords,GoodnessMe!
“为什么你们中国留学生非要起个英文名?”
留学在外,通常都会给自己取一个英文名,一是为了入乡随俗,二来也是因为担心中文名说起来太复杂了,外国教授或是同学听不懂也念不好,当隔壁印度阿三和日本老妹操着极重的英语口音费力解释着自己的名字到底怎么发音时,你很少会见到有中国留学生在自我介绍的时候,大大方方说出自己的中文名,但其实,融入本地文化和保留...