...作品最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本”,还有上海话讲解、英文翻译
她的图注英译有自成一体的诗意,英语译文由上海外国语大学秦悦校译。新书分享会后,等待购书的读者在上海书城排起长队,成为接地气的“智慧快餐”的一个注解。购书读者排长队图片来源:主办方提供
7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化
近日,有网友发帖反映上海地铁站的英语翻译,称7号线高科西路站售票处的“加值”,翻译写成了拼音“JIAZHI”。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图澎湃新闻记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而...
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
三部作品分别由复旦大学教授陈引驰、上海外国语大学文学研究院研究员陈福康、小说家哲贵所著,并分别由前英国外交官TonyBlishen(托尼·布里森)、韩国东义大学中文系教授??????(金泰关)、中国—毛里塔尼亚文化交流中心成员????????????????????????(夏班尼·阿布迪)翻译。英语版《庄子百...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
地点:浦东新区银城中路501号上海中心大厦52楼朵云书院嘉宾:李春燕(中欧飞达咨询公司创始人)、袁莉(复旦大学外文学院法文系教授)《西哈诺、孔子与我》讲述了一个来自中国南方普通乡村家庭的女孩子,如何从小开始阅读法国文学经典,先后求学于北京大学、巴黎HEC高等商学院的故事。3月30日,《西哈诺、孔子与我》作者李春燕、...
上海翻译公司翻译课堂:“毕业”有关的那些英文该怎么说
眼下正值毕业季(graduationseason),瑞科翻译公司小编和大家一起聊聊跟“毕业”有关的那些英文表达吧~学位服capandgown学位服(academicdress/costume)一般称为cap/k?p/andgown/ga?n/,即学位帽和学位袍。其实学位服还有个部分叫hood(兜帽,坎肩),就是披在背后的那个垂布。学位帽最常用的叫法是cap...
【语斋.翻译】与上海翻译公司一起学英语:在国外点餐,菜单上的GF...
gluten表示“麸质”或者“谷蛋白”,后面的free是一个重要的单词后缀(www.e993.com)2024年11月18日。这里的free可不是“自由的”或者“免费的”,而表示“免除…的”,或者翻译为"不含…的"、"禁止...的"。类似smoke-freezone表示“此处禁止吸烟”。另外,国际机场里的“免税店”,英文是duty-free,这里的free跟上面如出一辙,...
上海居民收到“煮饭婶”,英文翻译失误被指冒牌货,厂家回应来了
上海居民收到“煮饭婶”,英文翻译失误被指冒牌货,厂家回应来了2022-04-2316:03:04聚闻资讯举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败聚闻资讯19.4万粉丝聚闻是一款集短视频阅读服务00:07最后一个出泡泡的地方是不是不对00:28这是找不...
英文版《新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第七版)》中医方案部分由...
为了更好地将中国抗疫经验积极推广到全球,上海中医药大学组织权威专家翻译了《关于印发新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第七版)》英文版中医方案部分,由世界中医药学会联合会翻译专业委员会审定,于4月20日正式发布。《新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第七版)》,是国家卫生健康委员会组织专家在对前期医疗救治工作进行分析、...
中国内地已知最早英文年鉴将翻译出版,一睹1852年的上海
《上海年鉴(1852)》(英文版)主要翻译者、上海师范大学教授周育民称,这份年鉴保留了开埠初期上海历史的许多重要信息。尤其,《上海年鉴(1852)》(英文版)刊载了当时西方人绘制的最详细的上海地图,北至吴淞江虹口到曹家渡一线,南至白莲泾到龙华一线,东至黄浦江陆家嘴,西至徐家汇、法华镇,包括了境内重要的河道、步道、桥梁...
1852年上海什么样?国内最早英文年鉴将翻译出版
国内最早英文年鉴将翻译出版东方网记者熊芳雨3月20日报道:1852年的中国还是清朝咸丰年间,此时的上海开埠已有10年,大量外侨涌入,累计有1201名外侨来到上海,黄浦江上往来穿梭的沙船构成了近代上海的支柱产业。这一年,出口的茶叶是2.5两银子/百斤,毛扇是1两银子/百斤,这些信息来源于目前所知中国内地的第一本城市年鉴...