“英语大仇已报”,老外用梗图吐槽中文难学,网友纷纷扬眉吐气
汉语拼音虽然学会了,但光凭拼音还不够,因为许多字拥有相同的拼音,比如“shi”,它可以代表将近20个不同的字。想象一下,如果一个外国学生只懂拼音却不懂汉字的读音,那对他们来说确实是非常痛苦的经历。对外国学生来说,汉字的另一个难点是量词。他们经常找不到合适的量词,情急之下只能随便说“一个牛”,“一个...
一人一黑板一教棍 “拼音奶奶”还在为二三十人坚持直播
登上感动中国舞台一个月以来,杨维云直播间观众未能增加多少,这位“拼音奶奶”坦言,现在每次直播大概能有二三十人看,这离她巅峰时过万的观众相去甚远,“应该是大部分人都‘出师’了,我为他们感到高兴。”今年74岁的杨维云曾是一名小学语文老师,两年前她在短视频直播平台上开设了一间“没有墙壁的教室”教大伙识...
注意,这些字词的拼音被改了!为啥3年前热议的“老话题”又再度被...
(旧读“j씓jí”,2005年起,统一废“j씓jí”读“qí”,详见《新华字典》第11版)。打开网易新闻查看精彩图片另如“斜”,古读xiá,现在统读xié。“说服”的汉语拼音注音是“shuōfú”而不是“shuìfú”。《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版,第6版)的条...
注意,这些字词的拼音被改了!家长们可别教错孩子!
(旧读“j씓jí”,2005年起,统一废“j씓jí”读“qí”,详见《新华字典》第11版)没办法,我们要与时俱进,不能坚持旧的,否则就是错的。如上文提到的“呆板”“确凿”等都是如此。另如“斜”,古读xiá,现在统读xié。“说服”的汉语拼音注音是“shuōfú”而不是“shuìfú”。《现...
有的网络人戏称蒋介石姓常,是学者误译废除的“韦氏拼音” 引发
“韦氏拼音”韦氏拼音的创始人T??F??威妥玛是英国人,从1841年起在英国驻华使馆任职,1871年升为英国驻华公使,1883年退职回国,1888年任剑桥大学首任汉语教授。在华期间,他根据北京读音制订了拉丁字母拼音方案,给汉字注音。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等。
荸荠、蒟蒻、芫荽...怎么读?
用于病名“荨麻疹”时读xún据说是因为太多人读错所以字音被改了(点击选项查看答案)蛋挞蛋挞这么好吃怎么可以读错蛋挞本吃货记住了!听说你想吃蛋塔?(点击选项查看答案)窠臼你再仔细看看是巢吗?(点击选项查看答案)一语成谶咱也不知道为什么...
闽南话9月走进厦门课堂 以老厦门读音为准 闽南话
闽南方言有一些词语源于古汉语,因此它的书面形式即汉字也跟普通话有所不同,但对于其中一些常用的词语的文字,暂时不用较生僻难写难认的汉字。以老厦门读音为准厦门的闽南方言教材的闽南方言读音,采用了厦门老市区的读音。周长楫教授认为,厦门的闽南话作为闽南方言的代表,是目前国内外学术界比较一致的共识。虽然提倡...
荸荠、蒟蒻、芫荽……怎么读?
感觉读四声更有气势!(点击选项查看答案)箴言这个字长的一点也不像是读zhēn的样子听说你也“箴”“缄”傻傻分不清?(点击选项查看答案)荨麻疹用于植物名“荨麻”时读qián用于病名“荨麻疹”时读xún据说是因为太多人读错所以字音被改了(点击选项查看答案)蛋挞蛋挞这么好吃怎么可以读错蛋挞本吃货...
还记得小时候背过的bpmf吗?
用于病名“荨麻疹”时读xún据说是因为太多人读错所以字音被改了(点击选项查看答案)蛋挞蛋挞这么好吃怎么可以读错蛋挞本吃货记住了!听说你想吃蛋塔?(点击选项查看答案)窠臼你再仔细看看是巢吗?一语成谶咱也不知道为什么就是想读成jì...
胡适版白话文运动犯了个历史误会 | 文化纵横
这一情形与闪米特语系相似,那就是同一种书写文字可以有不同的地方发音:阿拉伯语和希伯来语在拼写时都不标元音,让读者根据各自地区的语音来诵读。这在拼音文字中要算例外了。但对于表意文字的汉字书写来说,文字与口语的结构性分离恰好是一个核心特征。既然与发音无关,而只能就文字而言,所谓白话文和文言文,不过就...