精神分析史上的著名来访者丨接受治疗后,她说她怀上了咨询师的孩子
这让我们有了更多的信息,去研究这位特殊的精神分析来访者,为了方便叙述,文章之后还是用安娜来称呼她。安娜安娜幼年时期的情况所见不多。她的英语很流畅,并用法语和意大利语阅读,过着维也纳上流社会妇女的日常生活,骑马、做些刺绣。1888年,安娜与母亲定居法兰克福。从安娜的早年经历看,她的生活一直很健康,成长期也...
“出版社很缺这类编辑!”他们为何成为社里的“香饽饽”?
A:一直以来,我主要从事引进绘本的编辑工作,很多人以为我主要做日语绘本,其实我还做过英语、法语、德语、荷兰语、韩语、瑞典语、芬兰语等各种语言的绘本。看上去没有几个字的绘本,翻译起来并不容易,常常要和译者一个字一个字地讨论,有时候还需要再创作。比如在《猜谜语商店》这本书里,有一个谜语的谜面是:有一...
为翻译《战争与和平》 草婴曾制作559张人物卡片
一般翻译一本书,他得先把原作看过几遍甚至十几遍,弄懂弄清所有人物关系与情节起源,甚至做了一摞摞厚厚的卡片。比如,为了让自己完全沉浸在托翁构筑的人物世界里,草婴将《战争与和平》出现的所有559位人物梳理制作成559张卡片,将每个角色的姓名、身份、性格特点写在上面,他本人就像导演一样,今天谁出场,要翻译哪一...
《射雕》出英文版啦!金庸笔下的武侠世界咋翻译?
意境更是难以捉摸。瑞典姑娘安娜??霍姆伍德是这本书的译者,她学习中文多年,尤其偏爱中国古典文学。然而,从产生翻译的念头到最终出书,她用了将近6年时间。她说,她的翻译不追求“字字对应”的准确,而是更注重通顺易懂,希望达到“就像金庸在和读者用英文讲话”的效果。“肯定会有读者在看我的翻译时忍不住对比...
点赞!80后女孩与瑞典姑娘联手翻译英文版《射雕》
用莎士比亚式古英语突出年代感功夫招式之外,金庸小说中的修辞、语法、句式,也都对翻译提出了很大的挑战,“比如汉语几个字就能把一个动作或是招数写完,但译成英语可能就会需要一长段句子;再有,金庸的小说都是半白半文的形式,这样在翻译时就不能完全按照现在的英语形式。最终,我们参考莎士比亚的那种‘古英语...
作家鲁敏:几本书的翻译故事
后来的调整版本选了绿色,说这是北欧读者很喜欢的基调,筷子也把六只换成六双,最终定稿上还用筷子挟起书名,挺妙(www.e993.com)2024年11月11日。顺便说明一下,瑞典语的“六”,与英文的“性”,就是一模一样的单词。《六人晚餐》瑞典语瑞典语译者陈安娜(AnnaGChen)是资深汉学家,在斯德哥尔摩大学东亚学院师从著名汉学家马悦然学习中文及...
原来这些中国人的名字都是英文
此外,华为小公主姚安娜原名姚思为,安娜是她的英文名Annabel的谐音。小马哥最后想说说周润发在《英雄本色》中演的小马哥。这个角色原本应由郑浩南来演。郑浩南的英文名叫Mark,小马哥其实是小Mark。本来要演小马哥的他被徐克喊去拍了《刀马旦》,原本要演《刀马旦》的周润发演了《英雄本色》的小马哥,两个人阴差...
九阴白骨爪、懒驴打滚 金庸笔下招式英文怎么说?
出版社在做前期市场调查时请了两位懂中文的西方人读中文版《射雕》,结果都说好看。一位看了部分英语翻译草样的英国姑娘觉得武侠也不难懂,可读性不错。金庸并非通俗武侠,他写人物,武功依附于人物和情节,故事嵌在历史动荡、家国危亡、朝廷腐败的大背景里,虚实交织,郝玉青认为“有质量,有地位”,是经典。
时代人物周报:冯亦代奇文载道厚德扬名
“和一个英文天才结婚,不搞翻译才怪。”冯亦代这样坦白。在翻译工作上,郑安娜确实给了她非常大的帮助,是冯亦代从事翻译工作的得力助手。冯亦代最满意的翻译作品,就是海明威的《第五纵队》。江湖人称“冯二哥”冯二哥的出处,现无从考证。大体是说冯亦代的江湖侠气,助人为善。
起个英文名字女生
适合女生起的英文名字有很多,并且每个人的个性不同,所认知的事物也会不同,就好比一个相同的英文名字,在不同个性的女生眼中就有着不同的见解。故以下将从多个方面为大家分享女生英文名,以供大家参考。1、起个英文名字女生简单好记anna:安娜——由2个字母组成的4个长度的英文单词,简单、好记。且音标为['...