文刀:??“女干部”让外媒懵圈,不好翻译!
新华社英文稿这样表述:Thestatutoryretirementageformenwillbegraduallyraisedfrom60to63inthecourseof15yearsstarting2025,whilethatforwomencadresandwomenblue-collarworkerswillberaisedfrom55to58andfrom50to55,respectively.(Sept.13,Xinhua)路...
中日建交谈判陷僵局,翻译提意见被怒斥,第二天姬鹏飞:你是对的
借着这个机会,姬鹏飞离开了会场。十分钟后,他回来当众宣布:中方决定同意大平先生的提议,就这样写进联合声明。
回顾∶一名翻译出现失误,周恩来主动帮其解围,翻译不由泪流满面
此时,一名日方人士正在进行讲话;中方的翻译人员周斌,则在一旁进行紧张的翻译。突然,在场的另一名中方翻译,敏锐地发现周斌居然漏译了木村先生的一段话。很不巧的是,这段话本身的意义,还非常重大……眼看周斌还没有意识到自己的失误,这名同事连忙跑到他身边,对其大声提示。直到这时,周斌才明白自己竟然出了这么...
尼克松访华50年,中美翻译再度同台!为何尼克松曾向他含泪道歉?
唐闻生回忆称,在这些筹备会议中,中美分歧很大,但是双方却能找到共同点,这给她的翻译工作也带来的宝贵的机会,包括如何措辞。1971年10月基辛格访华,为联合公报的内容与中方进行讨论,当时美方提出了一份他们自认为合适的草案,很多年后基辛格把这份草案形容为传统、模糊、试图用陈词滥调来掩盖差异的文件。但周恩来拒绝了这份...
G7联合声明矛头对准中国,中西脱钩态势明显,中方如何应对?
正如莎士比亚四百多年前所说的“Tobeornottobe,thatisthequestion”。虽然“be”不一定翻译成“是”,可以翻译成“存在”和“本体”,当然我们可以暂且翻译成“是还是不是,它是一个问题”。而对中国外交战略背后的哲学来说,值得有识之士一起来思考。
周恩来揭秘:毛主席为何决定不向日本索赔
那天,我和唐闻生分别担任周总理的日文和英文翻译(www.e993.com)2024年10月25日。按惯例,领导人的讲话由本国的译员来翻译。田中的随身翻译是在台北学的中文,他将田中在答谢辞的一句话:日本侵华战争给中国人民造成的伤害,轻描淡写地译成了“添了麻烦”。这时,宴会厅里立刻响起一片嗡嗡的议论声,站在周总理一侧的唐闻生立时表示不满:“怎么这么...
中越发布联合声明,台当局捣乱,蔡正元:制造假新闻丢人丢到全球
据悉,中越两国发布联合声明,建立“人类命运共同体”,台官方通讯社“中央社”假装访问一位“越南学者”,将“人类命运共同体”刻意翻译成sharedfuture,而不是翻译成中国的commondestiny。随后,台当局“中央社”对外表示,越南没有支持“人类命运共同体”,故意翻译成sharedfuture,背后用意中越各让一步。
香港证监会魏弘福:2023年处理了400多起欺诈相关投诉 同比增60%
以下内容翻译自香港证监会官网的魏弘福英文版发言原文。(有删节)像《十一罗汉》这样的好莱坞电影的复杂情节此前可能需要两个小时才能展现出来,但今天在现实生活中使用deepfake技术和Zoom呼叫只需要15分钟。这比包括乔治·克鲁尼和朱莉娅·罗伯茨在内的演员阵容成本低得多。
马杜罗打断港媒记者:说普通话吧,没英文翻译,这是新世界
9月14日,委内瑞拉总统马杜罗的访华行程进入尾声。当天,马杜罗出席了委内瑞拉驻华大使馆召开的新闻发布会。他对一名提问的香港媒体记者说,“请用普通话(提问)吧,这里没有英语翻译,这是一个新世界”。马杜罗在他的社交平台X账号上发布了记者会的视频。会上,一名来自香港媒体的记者起初用英文提问,但由于现场未设置英文...
香港记者英语提问,马杜罗:用普通话吧,没有英文翻译,这是一个新世界
会上,一名来自香港媒体的记者起初用英文提问,但由于现场未设置英文翻译,被工作人员打断,他一时间略显茫然地看向四周。马杜罗立即用自己的幽默缓解了氛围,他笑着对这名记者说:“请用普通话(提问)吧,这儿没有英语翻译。”他补充道,“这是一个新世界”。一番话让这名记者笑了起来,现场也传出了一阵笑声。“这...