所谓翻译即非翻译:游戏本地化工作中的叙事设计
英文版里徐媛的讲话风格是喜欢用大词和长句(文化水平高),经常用问句(逼迫感),几乎永远用“you”不用“we”(距离感),称呼程芳总是叫名但称呼主角大多叫姓(加倍距离感),较少用缩写词(正式感、距离感)。原文(繁体中文)译文(英文)注释徐媛:當你處在一個巨大的體制裡,你很容易產生安逸感。Beinganinsignifi...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
写作部分包括论证有效性分析和论说文两个题型。(1)论证有效性分析:给定一个论述,考生需要分析其论证的有效性,包括论据的合理性、推理的逻辑性等。(2)论说文:考生需要根据给定的题目,撰写一篇有观点和论证的文章。二、英语二(100分)1.综合填空(10分)综合填空部分主要考察考生对英语词汇和语法的掌握。
92页的llama 3.1技术报告,我替你们啃下来了
所以meta用llama3生成了一堆代码的注释文档数据,然后用大模型将其翻译成代码,然后让大模型判断这两个代码的相似度。注:这个感觉不是特别合理。太fancy了。多语言老规矩,先起一个多语言专家。数据收集阶段,meta公布的数据比例大概是:2.4%的人工标注、44.2%来自其他自然语言处理任务的数据、18.8%的拒绝采样数据...
忍无可忍!英语太差被拒稿?听 翻译与国际传播专委会理事 怎么说
使用恰当的过渡词和短语:如firstly,secondly,inconclusion,ontheotherhand等,帮助读者跟随作者的思路,理解各部分之间的逻辑关系。遵循学术规范:格式与标点:遵循目标期刊或出版机构的特定格式要求,如标题、摘要、关键词的格式,以及英语标点符号的使用规则。引用与参考文献:正确引用他人研究成果,遵循相应的引用...
在真理与逻辑之间——严复译词与日本译词的比较
名学:逻辑的中国由来在《穆勒名学》中,严复率先将log-ic译为“逻辑”,却又因“逻辑”为新词,离古文甚远,为“义法”所难容,而他必须恪守古文派“义法”,于古籍中求之,以“名学”正统对译,此乃以古文为方便法门,引流西学名词,使他的译事为“古雅”所累。
专访| 紫金陈:我会站在每个角色身后,想像逻辑是否自洽
张小童:您的《坏小孩》在2023年入围了英国推理作家协会本年度推理小说译著“匕首奖”决选名单,这是我国文学作品第一次入围该奖项,您怎么看待这次入围?紫金陈:这要多亏中国作家协会把我的作品纳入到“中国当代作品翻译工程”,进行了英文版本的翻译(www.e993.com)2024年10月22日。《坏小孩》讲的是关于孩子的问题,可能中西方的教育方式不一样,但...
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
大家可以看到我在写这篇文章的时候并没有说有了AI我写的更快,反而我写的更慢了;但整体的质量会比之前更让我觉得满意,因为有一个人在反复跟我聊这篇文章到底怎么样。案例02:AI写营销内容我以电商营销内容为例,首先我们来看一下私域营销文案的产出逻辑是什么样子的:...
康德诞辰300周年|韩水法:康德是“活的思想家”
韩水法:学者自己的主张,对于翻译使用的概念的考究和对康德的理解三者综合构成了哲学文本再翻译的动力。以我自己为例吧,我当时翻译《实践理性批判》,起因是受人之托,校对关文运的译本。康德是一个非常体系化的哲学家,概念的统一就非常重要。关文运翻译所依据的早期英文译本本身就不是很准确,再加上他本身并不是做康德...
华为“天才少年”4万字演讲:现在的AI技术要么无趣,要么无用|钛...
而慢思考就是有状态的复杂思考,也就是说如何去规划和解决一个复杂的问题,先做什么、后做什么。比如MetaGPT写代码是模拟一个软件开发团队的分工合作,AutoGPT是把一个复杂任务拆分成很多个阶段来一步步完成,虽然这些系统在实用中还有很多问题,但已经是一个具备慢思考能力的雏形了。
中国禅是佛教的一个宗派吗?
它与英语单词yoke同源,yoke的意思是控制一个人的思想。由于与瑜伽的直接关系,“禅那”指的是控制一个人的思想,从而进入一种宁静的精神状态。胡适在研究中国禅宗的发展时说:“总起来说,印度的禅……都是‘入定’。”如果说“入定”是禅的精髓,那么,它显然不同于中国禅宗中的禅定。笔者认为,禅宗继承了庄子的坐忘...