简单几步改造,让你的 Windows 用起来像 macOS 一样
一是翻译的质量有差距,且不能自行选择翻译服务来源;二是在PowerToysRun中,翻译是一句一行,不能够一并显示,并且有句子数量的上限;三是这个方案会清空剪贴板。也许使用翻译工具的API,配合Msgbox函数,能够有更好的效果。不过,我日常工作中,暂时对这一功能的需求不是很大,所以,暂时还没有深入探索。Bob除了...
单曲发布|沼泽《众鸟非真》(足本不分章)
@--黎暮Rehmus--:我们经常思考为什么自然之声被认为是美的,大概是只有与自然相触碰,我们才能够体会到平日里不常体会到的、自我的真实存在。平常,我们已经习惯于繁杂的人际关系和照顾他人情绪,又要做着一些违心的事,硬生生的将自己活成了“别人”。而自然只是一面镜子,它听你倾诉,只有在自然面前,自己还是自己吧...
什么才是歌词翻译的最高境界?中文真是世上最神奇的语言啊……
翻译的这位大神的中文功底实在是是太强大!语言简洁而有力,用只言片语便表达出了这位落魄帝王内心难以抑制的波澜起伏。BlowingintheWind这首美国民谣史上最重要的作品,由一代宗师鲍勃·迪伦(BobDylan)所创作。2016年10月13日,这首歌更是作为获奖作品,得到了诺贝尔文学奖的青睐!那这样一首神作翻译成中文会...
超好用的macOS翻译工具即将升级,Bob测试版抢先体验
Bob0.5.0beta删除了原有的翻译功能,更改为自定义添加翻译API,总共支持多达六种主流的翻译服务,默认只保留百度免费翻译。因此要使用测试版或者未来正式版推出之后,先看完本文再决定是否要升级。目前还无法确定,新版本推出之后旧版本是否可以正常使用。虽然免费的百度翻译可用性还不错,但我还是建议添加多几种翻...
“滚动的石头” - 写在鲍勃·迪伦 Bob Dylan 的八十岁
我心中的民谣歌手反叛且固执,常态化阅读、思考与观察为三大法器,用歌词不断敲击这个世界,比如BobDylan(鲍勃·迪伦)。有些人的歌好听,他的歌值得把玩。由于东西方文化及意识形态不同,迪伦的歌词我常常感到读起来拗口,但歌词所涉及到的生活情感,渗透出的人文关怀却是全球通行的,总能获得共鸣。
你知道吗?你的英文名在老外眼里可能是二狗子、狗蛋的意思……
还有一种,我们在取网名的时候,也会把中文翻译成英文(www.e993.com)2024年9月24日。像“笑口常开”,直接翻译成SmileForever,就作为一个网民。这种做法是非常不地道的!5、用神话人物的名字,分分钟变菩萨!有小伙伴很喜欢希腊神话或罗马神话,就给自己取名叫Zeus,Apollo等。如果是神话的名字,那就更厉害了,你直接就成为了太白金星、玉皇大帝!
“摇滚”是余光中翻译的,马丁·路德·金是freestyle鼻祖?
首先,“Hip-Hop”这个词如果真的按照其来源翻译,不应该翻译成“嘻哈”这样一个我们没有的概念,而应该翻译成“左右”,就是我们军训时教官说“左右左”的那个左右。教官在喊“左右左”的时候,不可能真的喊“leftrightleft”,太啰唆了,所以一般会用一个特别利索的音节搞定,“hip”和“hop”就代表了喊号时的“...
Bob Dylan与乔布斯和Joan Baez的往事回忆
JoanBaez是美国“民谣女皇”,也是BobDylan的第二任女朋友,后来又成了乔布斯的女朋友。JoanBaez和迪伦的关系,有人说亦师亦友亦情人,还有一种说法是,Dylan是跟JoanBaez在一起之后,才在民谣领域有了知名度。他和JoanBaez画风是这样的。
电厂丨赛博佛祖、智能客服、翻译润色,ChatGPT用“低价”接入占领...
也有类似Bob这样的插件,能在原文的基础上,一站式借助ChatGPTAPI,完成文本的翻译+润色+语法修改,甚至能直接将英文翻译成文言文。图片来源:GitHub/OpenAITranslatorBobPlugin在产品层面,过去一周也涌现出不少使用ChatGPTAPI搭建而来的新服务:例如Zeeno就是一款融合了ChatGPT功能的键盘。
我不是国图里的“苦行僧” | 口述实录
现在人和人的关系,坦白地讲,我认为一般不太可能记着谁的好。也很少见哪个读者会大老远过来道谢,就因为这么一个听起来好像没什么必要的原因。像电视里经常讲的嘛,就是本职工作,就是干这个的。而且正好还是拍摄的时候,我的意思是,您就赶紧走吧。正好导演在,就说再拍一下,觉得这是个点,能突出图书馆的服务。