不是生菜不是莴苣的油麦菜,别只会拿去涮火锅,炒着吃味道更好
油麦菜还有一个名字叫莜麦菜,只是字不同,但读音是相同的。油麦菜其实也可以叫做生菜,因为生菜是叶用莴苣的统称,而油麦菜也属于这个大类。油麦菜还可以称它尖叶生菜或者叶用莴苣。我们吃莴苣吃的是茎,而油麦菜却是以食用叶子为主,这也是两者的区别。在很多人的意识中,生菜大多都是用来生吃的,而油麦菜却很少人...
为啥周杰伦“蜗牛”读成“瓜牛”?台湾腔是怎么来的?
不过这个发音的由来并非毫无根据,正如前面所说,普通话审音更偏向口语,在不同的语音流变中,也许是受“莴苣”的“莴”或者“窝藏”的“窝”的读音影响,人们“读字读一半”误将“蜗牛”的“蜗”读成了一样的读音,久而久之,约定俗成在口语中固定下来。如垃圾,其词源来自《晋书》中的“拉飒”一词表污秽之意,...
...读者呙适之质疑快报报道的“呙”字的读法 其实,这是个多音字...
原来,“呙”是多音字,读“Wāi”时,同“歪”;作姓氏时读Guō(或Gē);读“Guǎ”时,同“剐”。《辞海》对“呙”字是这样解释的:①姓,[咼](Guō)南唐时有呙拯;宋代有呙辅。②同“歪”,口不正。《法华经·随喜公德品》:”亦不缺坏,亦不呙斜。”呙适之说,他知道“呙”姓至少有一千多年的历史...
葡萄、石榴、核桃、香菜……这些都是通过“一带一路”进入中国的
Thealfalfa(读音[l'flf]),alsocalledlucerne(读音[lusn]),isanimportantforagecropinmanycountriesaroundtheworld.AccordingtotheRecordsoftheGrandHistorian,byhistorianSimaQianoftheHanDynasty,alfalfawasintroducedintoChinafromDayuanfollowingZhangQian'sembass...
刨掉中国传过去的饮食,韩国菜还剩下啥?
韩国有一种????;读作banchan,写作飯饌:读音文字,都很明白是中国过去的:那是早期随中国佛教文化流传过去的。韩国人下酒菜,????,读作anju,就是按酒:《水浒》里早有“果子按酒”了。菜包饭肉,在我国明朝已成定制。《酌中志》里提过:各样精肥肉,姜、蒜锉如豆大,拌饭,以莴苣大叶裹食之,名曰“包儿...