既然日本人也使用汉字,那么他们能大致看懂中文吗
当时日本文部省曾对此给出一个解释:“"我国长期使用的汉字假名混合文体是对我国的社会文化最有效、最适合的表记文字。今后也有必要不断充实”。到了2010年《常用汉字表》再次改版后又增加了196个常用汉字。尽管近年来日本一再增加常用汉字的数量,但从明治维新以来的百余年间日文中的汉字使用频率总体上呈下降趋势。
日本为何没有像韩国越南一样废除汉字?原因很简单!
1981年,汉字的地位终于盖棺论定:“我国(指日本)长期使用的汉字假名混合文体,是对我国的社会文化最有效、最适合的表记文字,今后也有必要不断充实。汉字的造词能力强,语义明晰,但用量过大会导致表达与理解上的误解,把握这些特点,才能把我国的文字标记变得更加丰富与优美。”就这样,日本成为昔日域外“汉字文化圈”中...
日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”?
日本本身的文字体系是比较杂乱的,内部彼此之间并不是一套特别严谨的配套系统,主要是中文+平假名+片假名。平假名主要指代的是日本的原有词汇,片假名就是音译词是各种舶来品,与前者是无法互通的,不过因为日文借鉴汉字颇多所以汉字和平假名也是可以混用的。汉字是表意文字,日语说表意不表意说表音不表音,因此日语在学...
日语五十音中的平假名和片假名有什么区别?
假名的假是借的意思,名是字的意思。假名只是借用了汉字的音和形,而并不使用汉字的意义,所以叫它们“假名(kana)”。值得我们同学注意的是,假名的假字不是表示假冒、虚假、非真的意思,因此日语中并没有所谓的“真名”。假名主要分为平假名和片假名两种:平假名,源于汉字草书看起来平滑圆顺,正式使用约从公元九...
日本人,为什么不愿废弃汉字?
然而,时间一长,限制汉字的使用对社会和文化传承的巨大负面影响也随之体现了出来——纯日语假名表示的同音字太多了,导致了诸多不便,和表意的混乱,也让文字失去了美感和韵味。1981年,日本文部省从实际需求出发,将《当用汉字表》改为《常用汉字表》,并增到1945个字,并解释称"我国长期使用的汉字假名混合文体,是对日...
中国游客去日本能看懂日语汉字吗?日本汉字与中国汉字有哪些差异?
中日两国是一衣带水的邻国,两国之间有两千多年的交流史,古代日本从中国学习科技文化、典章制度,使日本从蒙昧走向文明,尤其是学习汉字之后日本文明有了质的改变(www.e993.com)2024年11月15日。之后日本人利用汉字发明了假名,于是日语逐渐演变为汉字和假名混合使用的模式。由于日语中存在大量汉字,很多中国人觉得日语很简单,去日本旅行招牌上的汉字也...
YYDS背叛了汉语吗?——饭圈黑话背后的汉字拼音化历史
yyds这样的词汇面临的问题在汉字拼音化时已经被前人讨论过了,这些文字只能作为网络交流的书面文字,而没有创造新的读法和含义(可能读成英文算一种创新),只能作为互联网上书面交流的符号,除了一些力图跟上潮流的综艺节目,很少能在口语中看到。既然连拼音化都算不上,就只能作为某种密码使用,也就是粉丝文化视角分析的...
访谈︱姜建强:汉字在日本的命运
当时女性读汉文、写汉文就有不逊之意和臭美之意。但男性与女性通信的时候,也用平假名。为了能使平假名成为日常会话用语,生出了物语、日记、随笔等书写形式。但是孤立的平假名为阅读带来困难,取汉字之意也有难度,所以最终没能成为日语的语言形态。而汉字片假名混合文效率最高,遂成了具有代表性的书写体。
令和、《万叶集》与中国文化的渊源:日本人用汉字写的“国书”
大约在10世纪左右,逐渐诞生了从汉字的草书中衍生出来的平假名和汉字的楷书偏旁衍生出来的片假名,可以自由地记录本民族的语言,再与中国大陆传来的汉字词语以日语的构造法混合起来,形成了后来的日语,大约在10世纪初,诞生了日本第一部敕撰和歌集《古今和歌集》,以后又有各种主要用假名书写的文学作品问世。为什么叫假名...
韩国人又闹文字笑话!日媒:都是废除汉字惹的祸
据日本news-postseven网站报道,在日本对韩国殖民统治的时期,韩国使用的是较难的汉字,民众大多无法读写,识字率仅为6%。因此,日本将学校数量增加了59倍,达到5960所,向民众教授谚文,这种文字相当于日语的平假名和片假名。当时普及的是汉字谚文混合书写的形式。由于福泽谕吉的努力,朝鲜人的识字率在1943年上升到22%。