《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。对于这个翻译,网友们意见不一。有些...
2024翻译机不建议乱买,这十款口碑销量双丰收,值得闭眼买
准儿翻译机GO是一款由清华大学CSLT联合研发的先进翻译设备,旨在为用户提供无缝的语言转换体验。它支持45种语言的离线翻译和57种口音的识别,能够准确翻译各种语言,包括英语、法语、西班牙语和阿拉伯语。通过深度学习和口音修复技术,准儿翻译机GO能够应对不同国家和地区的口音变体,确保翻译的准确性和流畅性。这款翻译...
销量飙升,《三体》英文版超过建国以来所有文学著作的出口总和
而在英国《卫报》对刘慈欣的采访中提到,目前三体英文版销量超过300万册,超过建国以来所有文学著作的出口总和。文中写到:刘慈欣的动机是将他的书部分翻译成英文,“让美国和英语世界的人们知道中国也有科幻小说。”“当我去美国或欧洲与人们谈论科幻小说时,我经常会遇到一个问题,‘中国有科幻小说吗?’”作者通过电...
张菁:《射雕》武功招式翻译不是最难的
在金庸百年诞辰之际,《射雕英雄传》《神雕侠侣》英文版译者张菁近日在接受北京青年报记者采访时透露,《射雕英雄传》英文版的销量目前已超过10万册。英文版《射雕英雄传》出版完毕对于金庸原著在海外的翻译出版情况,张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了上个...
《黑神话:悟空》全球销量破千万套 巧译中华文化受好评
她告诉记者,游戏里不少翻译都做得很讲究,比如游戏英文名,制作方把“悟空”直译为WuKong,而不是MonkeyKing,更能体现角色背后的中华文化特色。“就像我曾经背英语单词,面对一个陌生词汇,就会去查资料了解这个词的内在意思,进而去了解一种文化。”此前,《黑神话:悟空》制作人冯骥在受访时就表示,在翻译某些角色...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
新华社北京9月20日电9月20日,《新华每日电讯》发表题为《流水线上的打工人和他翻译的<海德格尔导论>》的报道(www.e993.com)2024年11月19日。初印6000册,很快售罄,又加印3000册——这是《海德格尔导论》中译本今年上市后的销量,这组数字对于专业哲学著作来说相当不错。《海德格尔导论》是一部关于海德格尔思想的入门性著作,作者理查德·波...
揭秘“作家榜经典名著”本本销量10万+:吴怀尧的初心和定心
《小王子》也是“作家榜经典名著”靠口碑逆袭的畅销书,“市面上很多版本是从英文版《小王子》翻译的,作家榜请到的译者是诗人树才,他精通法语,长期研究法国文学,原创诗歌作品曾获得徐志摩诗歌奖和中国桂冠诗歌翻译奖。”树才根据法国伽利马出版社原版《小王子》翻译,这个版本靠着读者口碑脱颖而出,2017年上市后不断加...
...不会推出增程车型/OpenAI 正式上线 GPT Store/理想汽车周销量...
理想汽车周销量被问界反超昨日,理想汽车官微发文称,去年12月,理想汽车在供应、生产销售、交付团队的全力配合下,实现了超过5万辆的交付新记录,全年交付37.6万辆,超额完成了30万辆的年度目标。值得一提的是,2024年第1周(1.1-1.7),理想汽车周销量0.43万辆,位居新势力品牌销量第二。而力压...
英国进口中文书,真是太少了
销量最好的中文书是教材目前在英国市场上可以看到的中国书籍分为中文原版书和译作两种。据英国最大的中文原版书籍书店光华书店介绍,近年来,英国市场上销量最好的中文原版书主要是中文教材,这与越来越多的英国人学中文密不可分。翻译了苏童《黄雀记》的英国汉学家蒲华杰认为,近10年来,中国文学作品的英文翻译需求...
从销量惨淡到半年加印4次,我们如何盘活一本绝版书?
商务君按:上市半年加印4次,累计发货8000多册,通过重新挖掘卖点、翻译、策划营销等一系列动作,这本曾经表现不尽人意以致绝版的外版书,终于展露其本色,挤进畅销书行列。自2023年7月上市以来,截至12月,《秀出你的工作:打造个人品牌的10堂创意课》(简称“《秀出你的工作》”)累计发货8000多册,本文是对这本书...