时隔八十年,“期待译成中文的十部小说”之一《维吉尔之死》迎来首...
这部出版于1945年的巨著,在过去的八十年里为无数中文读者所期待,被列为“期待译成中文的十部小说”之一,今天终于迎来首个简体中文译本。这一由上海外国语大学教授梁锡江与青年译者钟皓楠共同翻译的版本,填补了外国文学翻译的空白,具有重要的文学和出版意义。名列中欧文学四杰、获得诺贝尔文学奖提名的非典型作家赫尔曼...
最开心的时刻,总是旅行开始的前一天
了不起的文学,它有一种特质,就是隔着不好的翻译也能透过来。我觉得毛姆在这方面是非常扛打的,他的文学中,译者所能增添或者消减的部分并不是很多,它的文字有一种淳朴的魅力,是一种友善的魅力,就像你去一个很会待人接物的主人家里参加派对一样,那种魅力会让你觉得自在,会让你觉得自己有意思。而且毛姆他自己...
研究自己:精神病患的救赎之路
也就是说,它包含了疾病发展或恢复看起来像什么样的叙述。并且,随着这种规范性的叙述开始支配一个人对自我的认知,诊断会严重侵入他们的身份,以至于难以想象以有别于疾病的另一种方式活着。在日本,一种叫做当事者研究(tōjisha-kenkyū)的全新方法的出现,挑战了主导主流精神病学的规范性叙述。当事者研究可以粗略地...
鲍曼:后现代社会的人,成了为自己定善恶的无赖
哈夫纳:那相当于基督教的救赎之路的世俗版本。鲍曼:是的,和基督教的救赎之路一样,这里的假设是,事物的价值永远不变,一个东西现在有什么价值,未来也会有同样的价值。世界会一直稳定不变。关于你应该培养什么性格、怎样培养这些性格的建议,在你八岁时有效,在你五十岁时也依然有效。在十六或十八岁开始做学徒时,你...
2020上海书展丨复旦大学出版社董事长严峰推荐十大好书
书名《阳明大传——“心”的救赎之路》(上中下卷)作者:束景南出版社:复旦大学出版社王阳明是继朱熹之后的又一大思想家。著名宋明理学专家束景南教授花了五十余年的时间潜研王阳明,收集到大量关于王阳明的新资料,发覆抉疑,考证辨析,在王阳明的生平行事与思想上都有许多独到的新发现、新开拓,特别是在对王阳明思想的...