老外指出国内驾照的漏洞,国人却根本没注意到!网友:有点尴尬!
可以看到,这张驾照的性别下的性别翻译是M&F,但实际上它的本意是M/F,所以有老外直接在网上指出了这个错误。那么M&F代表什么?意思是双性恋。不过,还有一个老外发现的小语法错误,那就是驾照上的生日翻译成了Birthday。乍一看,这似乎没有什么问题,毕竟生日本身就意味着生日。但如果要给出具体的日期,其实这个翻译应...
有没有可以翻译文言文的翻译器工具?三款软件精准识别
三、软件C:智能翻译官智能翻译官是一款功能很丰富的语音翻译软件,是一款主打翻译软件的工具,可以在手机端、电脑端、电脑端、网页端,三个窗口上使用,可以说是很便利的了,在同类型的软件中,可能都没有这么齐全的服务了。它的操作也很简单,直接在对应的功能中将文档、图片、文本内容添加进去就可以了,没有什么复杂的...
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究
以翻译李白的《静夜思》为例,腾讯元宝给出的翻译为“MoonlightThoughtsonaQuietNightBeforemybed,themoonlightglimmersbright,Mistakenforfrostuponthegroundsowhite.Iraisemyheadtogazeattheluminoussky,Thenlowerit,lostinthoughtsofmyfarawayhome.”对于这一...
有没有比 Grammarly 更先进的英语作文修改润色软件?
LanguageTool是我至今体验过安装方式最多的一款软件,它可以安装到word、浏览器、桌面应用程序等等。用鼠标点击标记的单词或词组,会弹出小窗口!LanguageTool会提示错误原因、修改方法、选择不修改和相关范例。我觉得这些功能很有实际应用价值,不仅能帮助我们检查错误、修改错误,还有利于我们学习英语。3.QuillBot网址:...
在专业词典软件面前,iOS 15的翻译功能突然不香了...
从测试例句我们可以见到,iOS15的翻译存在较多错误,例如将“Square”错译成“广场”,和原意的“平方”有误;句子“Alotofthingsareoutofourcontrol”翻译中,iOS15的中译是“我们无法控制很多事情”,虽然咋一看没有大错误,但和有道词典的“很多事情都是我们无法控制的”相比,可见还是不够地道。...
Mojito译成“莫吉托”是标准的中式翻译错误
按照[to]的读音,它实际上接近普通话“多”[tuo]的读音(www.e993.com)2024年11月19日。综上,Mojito译成“莫吉托”,是一个典型的中式音译,按照汉语拼音规则去读西班牙语单词。还是一句话,“广泛使用的错译”不等于这个错译是对的。姓名读法名从主人是翻译的一大重要原则。(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)
在互联网上学中文的外国人:当中文学习成为兴趣与坚持,有人因此...
许多人听不懂中文,刘茉通常用中英文双语直播。刘芳直播时,会随时回答网友的提问与他们互动,刘茉大学时二外学的是日语,她看得懂弹幕上飘过的提问,西班牙语看不懂,她就复制到翻译软件,再回答粉丝的提问。短短半年里,刘茉的中文教学直播间渐渐被许多人发现,最初只有几个观众,刘茉也一直坚持跟他们互动,直到最多的...
七款神器助力SCI论文写作和语法修改
纠错功能并没有显著优势。对比StyleWriter,Grammarly的用法简单很多,虽然功能差别很大,但在语法检测上的总体效果相差不多(基于免费版来说)。3Reverso免费网页插件形式的英语翻译和语法查询工具。Reverso不仅针对英语,还包括世界上其他主要语言:西班牙语、法语、意大利语、德语、波兰语、俄语、阿拉伯语、希伯来语等翻译...
“大办翻译专业”该刹车了
这个定位所传递的负面信息是:非英语大学生无需结合专业学习专门用途英语;英语教学无需培养非英语专业大学生用英语直接进行学习、研究和工作的能力。他们只要学点日常口语或纯真的发音和扎实的语法即可,或者说只要通过大学英语四六级考试即可。他们日后的学习和工作上若要用英语可以靠翻译。
许渊冲回应抄袭指控:译前看过名家译作 但我翻译得更好
冠词的用法,即使是有,肯定是他错误。冠词的用法本身莎士比亚的用法和普通用法就不一样,到我这里,我用冠词有用的理由,不用有不用的理由。为了实现“三美”,我可以节省冠词,这个叫做poeticlicense(诗的破格;诗可违反普通文法的自由)。质疑三:从来没有以古诗词写作见长,也未曾发表过任何英诗...