翻译专业考研要考哪些科目
翻译理论是翻译专业的基础,包括翻译原理、方法、流派等内容。我们需要深入理解各种翻译理论,掌握其核心概念和应用方法,从而在考试中灵活运用。**实践技能**翻译实践技能是我们在实际工作中必不可少的能力,包括翻译速度、准确性、语言表达能力等。通过大量的练习和实践,我们可以提高自己的翻译水平,为考试做好准备。*...
文学翻译是文化、思想与人心的沟通——关于法国文学在中国的译介...
第二件是译林出版社今年出齐的八卷本“许钧翻译论丛”,主要是我和我学生一起做的翻译研究,特别是对法国文学译介和翻译理论的研究。这套书里有对翻译基本问题的探讨,有很多老翻译家对翻译的经验体会。第三件事,我自己除了做翻译、研究翻译之外,主要就是教翻译。我这辈子做得最开心、最用心的,就是翻译工作和翻译...
北京外国语大学2023年硕士研究生招生简章
培养热爱祖国,拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,遵纪守法、品德良好,具有服务国家服务人民的社会责任感,掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,具有创新精神、批判思维和从事科学研究、教学、管理等工作能力的高层次学术型专门人才,以及具有较强解决实际问题能力、能够承担专业技术或管理工作、具有良好的职业素养的...
人文高端论坛特辑 | 申富英:论中国历代民歌研究英译的对象性问题
马克思主义的“对象性”思想的先进性主要有以下几点:“在认知层面表现为从主体方面出发的认知主体建构论,在实践层面表现为以‘对象性活动’为基本规定的生产实践基础论,在社会理论和人学理论方面以关系主义分析视角超越了实体主义本质论,在研究方法层面则体现为当事人与观察者双重视角的对照。”具体到中国历代民歌研究英...
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
研究领域为现当代天主教会史、比较宗教学、中西文化比较等。著有《刚恒毅与中国天主教的本地化》,译有《覆舟的愉悦:翁加雷蒂诗选》《沥青上的脸颊:奥尔达尼诗选》《的里雅斯特与一位女性》《回声之巢:帕索里尼诗选》《乌贼骨:蒙塔莱诗集》等。主理人:方雨辰...
期刊目录 |《外语教学理论与实践》2024年第3期
提要:本研究以复杂动态系统理论为基础,采用质性个案研究方法对东北某高校五名英语专业维吾尔族大学生的英语学习能动性进行了调查(www.e993.com)2024年11月11日。通过对反思日志、自绘轨迹图和半结构化访谈数据的分析,发现维吾尔族大学生英语学习能动性发展具有非线性、个性化和时空情境性特征,发展轨迹既有交汇又有偏离,存在明显的个体差异。能动性发...
【颁奖典礼】第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨...
翻译不仅是文化交流的桥梁,还承载着语言之外的文化、传统和智慧。通过“儒易杯”中华文化国际翻译大赛,我们为全世界提供了一个深入了解中国文化的窗口,也为国际青年翻译人才的培养奠定了坚实的基础。青年翻译人才是推动文化交流的重要力量,他们的国际化翻译水平的提升不仅能让世界更好地理解中国,也能让中国更好地走向...
直接背考研词汇还是先背六级
写作和翻译是考研英语的另外两个重要部分。建议每周至少进行一次写作练习,可以选择与考研相关的话题进行写作。同时,翻译练习也不可忽视,可以从课本或网络找到一些短文进行翻译,帮助提升语法和表达能力。六、参加模拟考试??定期参加模拟考试可以帮助你适应考试的节奏和压力。建议在距离考试还有两个月时,每周进行一次完...
一周文化讲座|每个夏天都是陪自己重新长大的时候
美国诗人弗罗斯特说:“诗歌就是在翻译中失去的东西。”翻译理论家苏珊·巴斯内特对这句话嗤之以鼻,说它“奇蠢无比”(immenselysilly)。译诗究竟是“不可能的任务”,还是辛勤而可以把握的劳作?在《青年翻译家的肖像》中,包慧怡自比夜行动物,在语言的缝隙间逡巡:“在翻译诗歌时,尤其可以把人逼疯。这儿确是暗影幢...
会议综述|“威廉斯的奥德赛”著译品鉴与学术研讨会_研究_哲学...
在此基础上,威廉斯进一步指出,我们关于价值的任何观点只有在人类价值视角中才能得到理解。但是价值领域的理论很难用科学方法量化统一,本质上仍然是人类主观构造的产物,因此,威廉斯才会对功利主义和康德主义这些理论所宣称的客观性与独立性产生质疑。此外,魏老师强调,威廉斯认为“人类物种”本身便具有一种规范意义,他构想了...